Переглянути
Нові надходження
Документ Комунікативні стратегії подолання труднощів висловлювання англійською мовою як іноземною(Хмельницький національний університет, 2021) Садовець, О.В.; Sadovets, O.У статті охарактеризовано види комунікативних стратегій, що використовуються не носіями англійської мови для подолання труднощів у спілкуванні. Розкрито суть кожної з них та наведено приклади їх практичного застосування. Проаналізовано дослідження Малайзійського університету щодо частотності використання студентам-носіями арабської та китайської мов найбільш поширених комунікативних стратегій у процесі усного спілкування англійською мовою як іноземною. Відповідне дослідження було проведено й для студентів Хмельницького національного університету, які вивчають англійську мову як іноземну. Його результати викладено у статті.Документ Неологізми у соціальних мережах та способи їх утворення(Хмельницький національний університет, 2021) Сєргєєва, О.В.; Провозьон, А.В.; Sierhieieva, O.; Provozon, A.У статті розглянуто поняття «неологізм» та досліджено його теоретичні основи. Розглянуто неологізми як головний фактор, що відображає те, як розвивається сучасне суспільство, особливо в сфері Інтернет-спілкування. З'ясовано специфіку класифікації неологізмів та визначено основні способи їх утворення на платформах таких соціальних мереж, як Twitter та Facebook.Документ Соціокультурні характеристики засобів евфемії сучасного німецькомовного простору(Хмельницький національний університет, 2021) Рахімова, О.К.; Rakhimova, O.Евфемізми складають суттєву частину комунікації будь-якої мовленнєвої спільноти і мають історичне або релігійне підґрунтя. У статті йдеться про походження евфемізмів, їхнє використання у сучасній лінгвокультурній спільноті, запропоновані приклади вживання евфемізмів та їхнього перекладу у повсякденному житті, у сфері бізнесу, політики, економіки, художньої літератури. Авторка розглядає групи евфемізмів, утворені на основі подібності значення,та утворені на основі звукової подібності, надає класифікацію евфемізмів за етичними, тематичними, етно-культурними характеристиками. Зокрема, евфемізми можна розрізняти за ступенем етичності, тактовності, частоти тематичного використання, етнокультурним характеристикам.Документ Гендерні аспекти в сучасних рекламних текстах(Хмельницький національний університет, 2021) Павлик, О.Б.; Pavlyk, О.Стаття вивчає питання використання гендерного аспекту у сучасних рекламних текстах. Аналіз різних текстів крізь призму гендерного аспекту є у наш час дуже популярним та затребуваним. Це дослідження має на меті вивчити икористання гендерних стереотипів в рекламних текстах. Використання таких стереотипів як культурної категорії, яка ґрунтується на мовних та немовних засобах спілкування є невід’ємною складовою рекламного виробництва і оцінюється ним як норма, яка апріорі може забезпечити найбільший вплив рекламного тексту на адресата. У ході дослідження виявлено, що гендерний компонент рекламних текстів формує суспільну думку щодо чоловічих та жіночих якостей, норм їхньої поведінки.Документ Варіанти перекладу німецької лакуни pflege у складі інших слів (на прикладі німецьких текстів медичного спрямування)(Хмельницький національний університет, 2021) Пєшкова, Т.В.; Peshkova, T.У статті досліджено переклад німецької лакуни Pflege у тому числі у складі інших слів. Роз’яснено тлумачення перекладу слів Pflegewissenschaft та Pflegeberufe як особливих понять міжкультурної німецько-української комунікації з урахуванням соціальних концептів. Проаналізовано переклад назви терапевтичного методу «Elementare Gesundheitspflege».Документ Регіональні англомовні діалекти Великої Британії у контексті перекладознавчого дослідження(Хмельницький національний університет, 2021) Мартинюк, О.В.; Martynyuk, O.У статті розглянуто особливості розвитку та функціонування окремих регіональних англомовних діалектів Великої Британії; досліджено вплив історичних та соціокультурних чинників на їх розвиток. Схарактеризовано основні фонетичні, граматичні та лексичні відмінності північноанглійського діалекту від загальноприйнятих норм англійської мови, які можуть ускладнювати процес сприйняття та інтерпретації мовного матеріалу у процесі перекладу.Документ Специфіка «чорного гумору» в романах е.м. ремарка «на Західному фронті без змін» та «чорний обеліск»(Хмельницький національний університет, 2021) Левицька, Н.В.; Levytska, N.У статті аналізується гумористичний дискурс романів «На Західному фронті без змін» та «Чорний обеліск Е. М. Ремарка, розглядаються специфічні риси «чорного гумору», аналізуються форми його вираження, досліджується функціональна роль «чорного гумору» у різних художніх ситуаціях. У статті з‘ясовується, що поняття «чорний гумор» це категорія світоглядного характеру, яка наближена до поетологічного поняття. У художній системі Е. М. Ремарка ми зустрічаємо цілий спектр форм вираження «чорного гумору»: екзистенційний регіт, тонку іронію, мудру посмішку, карикатурний сміх, сувору сатиру, колючу іронію, сумний гумор, комізм, криву скептичну посмішку.Документ Лінгвокогнітивні операції як когнітивне підґрунтя формування трагічного у художніх прозових текстах(Хмельницький національний університет, 2021) Купчишина, Ю.А.; Kupchyshyna, Y.У статті представлена когнітивна природа феномену трагічного у художньому тексті, опис якого потребує залучення інструментарію концептуального аналізу, зокрема застосування лінгвокогнітивних операцій із теорії концептуальної метафори для визначення когнітивного підґрунтя трагічного. Визначено, що когнітивним підґрунтям формування трагічного в художньому тексті постають лінгвокогнітивні операції розгортання, спеціалізації й модифікації.Документ Психолінгвістична модель в перекладі сучасного англомовного трилера(Хмельницький національний університет, 2021) Крамар, В.Б.; Kramar, V.Розглянуто історію створення сучасних моделей перекладу художнього тексту. Проаналізовано категорії лінгвістичної трансформації, динамічної еквівалентності та релевантності у перекладі. Викладено особливості новітньої психолінгвістичної моделі перекладу. Наведено окремі прийоми еквівалентного відтворення, в межах зазначеної моделі, поетики постмодерністського трилера.Документ Числівникові композитні номінанти із компонентами оn, for, and в сучасному американському спортивому медіадискурсі(Хмельницький національний університет, 2021) Дмитрошкін, Д.Е.; Dmytroshkin, D.У статті проаналізовано композитні номінанти із компонентами on, for та and в сучасному в американському спортивному медіадискурсі. Описані всі можливі структурні типи композит даного виду, подано принципи формування числівникових композит із компонентами on, for та and , а також наведено зразки їх вживання в мовленні спортивних коментаторів. Розглянуто граматичні функції, що виконують лексичні одиниці даного типу в реченні.Документ Переклад англійського інфінітиву в функції обставини в публіцистичних текстах(Хмельницький національний університет, 2021) Сєргєєва, О.В.; Sergeeva, O.У статті розглянуто структурні особливості перекладу англійського інфінітиву в функції обставини українською мовою, поширених в публіцистичних текстах. Зазначено, що навичка до правильного аналізу саме граматичної будови англомовних речень та вміння правильно будувати речення в процесі перекладу згідно з нормами мови є обов’язковою умовою адекватного перекладу.Документ Когнітивні процеси в перекладі(Хмельницький національний університет, 2021) Павлик, О.Б.Стаття висвітлює питання когнітивних процесів під час перекладу та у підготовці майбутніх перекладачів. Автор робить аналіз досліджень вітчизняних та зарубіжних науковців, які вивчали цю проблему. Через складність когнітивних процесів та недостатнє дослідження певних аспектів, предмет дослідження не втрачає актуальності та потребує подальшого вивчення. Метою цього дослідження є проаналізувати когнітивні процеси під час перекладу, а також те, наскільки ефективно вони використовуються у підготовці майбутніх перекладачів. Автор дотримується точки зору, що, переклад базується на повністю автоматизованих когнітивних процесах. У статті аналізується термінологія, пов’язана із когнітивними процесами перекладу та когнітивними техніками опрацювання тексту. Розглядаються різні моделі когнітивного опрацювання тексту. У статті розмежовуються когнітивні процеси під час усного і письмового перекладу, а також даються рекомендації щодо застосування когнітивних технік у навчальному процесі, пропонуються варіанти вправ для формування навичок когнітивної обробки тексту. Запропоновані вправи повинні розвинути у студентів уважність до граматичних, синтаксичних і лексичних розбіжностей у різних мовах. Автор статті робить висновок про те, що окрім мовної компетенції, світоглядних та лінгвокраїнознавчих знань, перекладач повинен володіти різними техніками опрацювання усних і письмових текстів та застосовувати їх залежно від ситуації, поставленого завдання і типу перекладу.Документ Порівняльний аналіз лексем в англійській та українській пареміології(Хмельницький національний університет, 2021) Орловська, О.В.; Orlovska, O.У статті здійснено порівняльний аналіз лексем в англійській та українській пареміології. В результаті зіставлення реалій фауни і флори, що використовуються в українській та англійській пареміології, було виділено такі групи: лексеми, властиві українській та англійській пареміології; лексеми, притаманні тільки українській пареміології; лексеми, властиві тільки англійській пареміології.Документ Механізм утворення нових різновидів англійської мови(Хмельницький національний університет, 2021) Мартинюк, О.В.; Martynyuk, O.У статті розглянуто механізм утворення та особливості функціонування нових різновидів англійської мови, схарактеризовано внутрішньомовні та соціолінгвістичні чинники формування цих різновидів у різних країнах світу на основі лінгвістичних досліджень зарубіжних науковців. Виділено основні тенденції розвитку нових різновидів англійської мови на лексичному, словотворчому, фонетичному та граматичному рівнях.Документ Зміни в системі голосних звуків сучасної британської англійської мови(Хмельницький національний університет, 2021) Лисак, Г.О.; Lysak, H.У статті здійснено аналіз системи голосних звуків у сучасній британській англійській мові молодого покоління. Встановлено, що для молодіжного RP характерна централізація монофтонгів, розширення голосних високого підняття і звуження відкритих голосних низького підняття, помітне скорочення тривалості звучання не тільки дифтонгоїдів, а й інших довгих голосних звуків; значне послаблення кінцевого елемента дифтонгів аж до його повного випадання. Розглянуто основні причини зміни вокальної системи британської стандартної вимови.Документ Метафоричний образ трагічного в англомовних художніх текстах: лінгвокогнітивний аспект(Хмельницький національний університет, 2021) Купчишина, Ю.А.; Kupchyshyna, Y.У статті запропоновано методику когнітивного аналізу трагедійних контекстів, основою якого є положення лінгвопоетики, розглянуті крізь призму когнітивної парадигми. Залучення такого аналізу уможливило моделювання трагедійної картини світу, яка поєднує текстовий, мовний і концептуальний аспекти. Встановлено, що метафоричний простір трагічного в англомовних художніх текстах утворено за допомогою концептів трагічного – базових елементів авторського світобачення.Документ Класифікація лексики іншомовного походження в німецькій мові(Хмельницький національний університет, 2021) Король, С.В.; Korol, S.Стаття присвячена дослідженню лексики іншомовного походження в німецькій мові. В роботі представлено детальний аналіз різних класифікацій запозиченої лексики в німецькій мові. Виявлено основні відмінності класифікацій та з’ясовано критерії та принципи розподілу іншомовної лексики провідними науковцями.Документ Роль стилістичного аналізу у перекладі поетичної прози(Хмельницький національний університет, 2021) Ємець, О.В.; Yemets, O.У статті розглядаються стилістичні засоби створення поетичності прози. Стилістична конвергенція як тип висунення характеризується як найбільш експліцитний прояв поетичності прози. Якщо у класичній короткій прозі (Вайлд, Томас) переважають метафоричні та фонетичні компоненти конвергенціїї, то у сучасних оповіданнях flash fiction стилістичні конвергенції включають образні та лексико-стилістичні засоби (антитезу, градацію). У роботі підкреслюється функції та прийоми відтворення алітерації у перекладі поетичної прози.Документ Лицарська традиція в європейській середньовічній літературі та феномен лицарства в українській полемічній прозі кінця xvi – початку xvii століть(Хмельницький національний університет, 2021) Дубініна, К.А.; Dubinina, K.У статті подано порівняльний аналіз такого явища як лицарська традиція в контексті європейської середньовічної літератури та української полемічної літератури кінця XVI – початку XVII століття. Розкрито проблему походження, існування, розвитку лицарської традиції як в середньовічній європейській літературі так і в українській полемічній та бароковій зокрема. Розглянуто особливості функціонування цієї традиції її ознаки, крізь культурну, соціальну та жанрову специфіку кожної означеної в дослідженні доби та національної культури. В дослідженні визначені вектори можливого розширення даної наукової розвідки, щоб отримати більше потрібних доказів, фактів для підтвердження визначеної думки, її конкретизації, або ж заперечення.Документ Особливості перекладу англійської юридичної термінології в офіційно-діловому мовленні(Хмельницький національний університет, 2021) Бойко, Ю.П.; Долинський, Є.В.; Boyko, Yu.; Dolynskiy, Ie.Наукова проблема перекладу англійської юридичної термінології пов’язана, перш за все, із вивченням специфіки офіційно-ділового мовлення, дослідженням тенденцій виникнення та використання термінів у юридичних текстах, виявленням основних способів перекладу юридичних термінів. Важливим критерієм якісного перекладу юридичних текстів є спеціальна підготовка перекладача, його компетентність та ерудиція. Метою дослідження є аналіз існуючої практики і проблем юридичного перекладу, визначення особливостей та способів перекладу англійської юридичної термінології.Документ Двірецько-пересопницьке Євангеліє: синергія рідної мови (до 460-літнього ювілею пам’ятки)(Хмельницький національний університет, 2021) Царалунга, І.Б.; Tsaralunga, I.Стаття присвячена лінгвістичному дослідженню синергетичного потенціалу одного з перших відомих дотепер перекладів Святого Письма українською літературно-писемною мовою – Двірецько-Пересопницького Євангелія 1556 – 1561 рр. У контексті теорії синергетики проаналізовано взаємодію місцевого народного мовлення і писемних традицій староукраїнської мови середини XVI ст. У тексті писемної пам’ятки на різних мовних рівнях виявлено говіркові риси та приклади узусних мовних явищ, наслідки впливу традиційної орфографії і розвиток нових мовних елементів. Завдяки синергії рідної мови і тенденцій тогочасної літературної мови у поєднанні з християнськими традиціями книгописання було створено унікальну пам’ятку, що й до сьогодні є джерелом розвитку національної мови, церкви, державності.Документ Sztuka w literaturze. Znaczenie fresków ichała anioła w „tryptyku ryzmskim” Ivana Pawła II(Хмельницький національний університет, 2021) Sashko, I.; Сашко, І.С.Tryptyk Rzymski Jana Pawła II, opublikowany w 2003 roku, uznawany jest za poemat religijny, składający się z trzech zasadniczych części: Strumień, Medytacje nad Księgą Rodzaju na progu kaplicy Sykstyńskiej oraz Wzgórze w krainie Moria. W danym artykule jest mowa o medytacji Papieża-Poety nad treścią Księgi Rodzaju odczytanej w kontekście fresków Michała Anioła z Kaplicy Sykstyńskiej. W poetyckiej medytacji obraz i podobieństwo człowieka do Stwórcy są kluczem do zrozumienia sykstyńskich fresków Michała Anioła, ale także kluczem do całej sztuki chrześcijańskiej.Документ Проблематика «кримських сонетів» Адама Міцкевича: методичний аспект(Хмельницький національний університет, 2021) Рогульська, О.; Тарасова, О.; Rogulska, O.; Tarasova, O.Адам Міцкевич – основоположник польського романтизму, один із найвідоміших письменників та літературних діячів, який відіграв значну роль в культурі Польщі. У своїх творах закликав до боротьби за незалежність, спонукав глибоко поважати історію та культуру батьківщини. Ліричний цикл «Кримські сонети» належить до найбільш характерних та популярних у творчій спадщині визначного польського поета-романтика Адама Міцкевича. У статті схарактеризовано літературу Польщі доби романтизму, досліджено творчий шлях Адама Міцкевича, з’ясовано сутність поняття сонету як літературного жанру, визначено та проаналізовано проблематику «Кримських сонетів» Адама Міцкевича.Документ Жанрова специфіка та тематичне розмаїття роману Януша- Леона Вишневського «самотність у мережі»(Хмельницький національний університет, 2021) Олійник, Л.В.; Приймак, І.В.; Oliynyk, L.; Priymak, I.У статті розглянуто роман Януша-Леона Вишневського «Самотність у мережі» на жанровому та тематичному рівнях. Зокрема зазначено, що твір відзначається тонким психологізмом, орієнтацією на вивчення та представлення тонкої організації людської душі. Письменник у тексті порушує теми, що турбують сучасну людину: відчуження людини у віртуальному просторі, особисте та сімейне щастя, стосунки між батьками та дітьми, вірність коханню, віра та релігія, історична пам’ять тощо. Крім того, вказується, що зміст твору представлено автором у модернізованому епістолярному жанрі.Документ Українська публіцистика в літературознавстві: суть, поняття, функції, значення(Хмельницький національний університет, 2020) Горячок, І.В.; Horiachok, I.У статті подано визначення публіцистики, з’ясовано її природу. Обумовлено історичні чинники виникнення та розвитку цієї самостійної сфери у світі та на теренах України. Також виокремлено основні функції. Вказано на специфічні особливості та суспільну роль.Документ Мовно-змістова характеристика віршів для дітей Яна Бжехви(Хмельницький національний університет, 2020) Торчинська, Н.М.; Орленко, О.А.; Torchynska, N.; Orlenko, O.У статті закцентовано увагу на віршах для дітей відомого польського письменника Яна Бжехви, зокрема схарактеризовано зміст, структуру та основні мовні засоби творення образності; крім того, проведено порівняльний аналіз щодо використання стилістичних фігур в українськомовних перекладах віршів.Документ Історія вивчення особових імен в Україні у ХІХ-ХХ століттях(Хмельницький національний університет, 2020) Торчинський, М.М.; Torchynskyi, M.У статті зроблено детальний огляд історії вивчення власних особових імен в Україні, причому згадуються не лише дисертаційні роботи, монографії і словники, а й статті і тези повідомлень на конференціях і семінарах (загалом опрацьовано понад 600 наукових праць). Установлено, що основна увага зверталася на структурні, дериваційні та семантичні особливості цього розряду антропонімів, їхню етимологію та функціонування, причому часто аналіз імен виконувався паралельно з характеристикою прізвищ та прізвиськ.Документ Переклад історичних реалій у романах Вальтера Скотта(Хмельницький національний університет, 2020) Сєргєєва, О.В.; Sierhieieva, O.Стаття присвячена одній з найбільш актуальних і важливих проблем теорії та практики перекладу – передачі лексичних одиниць мови оригіналу, які не мають, зазвичай, точних відповідників у мові перекладу. У роботі проаналізовано перекладацькі прийоми при передачі слів-реалій на українську мову на матеріалі історичних романів Вальтера Скотта.Документ Мовно-комунікативні особливості функціонування етикетних форм в українській та польській мовах(Хмельницький національний університет, 2020) Подлевська, Н.В.; Podlevska, N.У статті звернено увагу на актуальні питання успішної міжкультурної комунікації – уживання мовленнєвого етикету в українській і польській мовах; з’ясовано категорійний апарат, що стосується теми дослідження; здійснено порівняльний аналіз поширених формул мовленнєвого етикету в українсько-польському аспектах; визначено основні ознаки традицій культури спілкування в українського і польського народів.Документ Апелятиви на позначення назв одягу та взуття в основах прізвищевих назв і прізвищ центральної Хмельниччини(Хмельницький національний університет, 2020) Ющишина, О.М.; Yushchyshyna, O.У статті здійснено лексико-семантичний аналіз прізвищевих назв і прізвищ Центральної Хмельниччини. Антропоніми, мотивовані апелятивами на позначення назв одягу та взуття, згруповано в межах 5 лексико-семантичних груп, які розглянуто в порядку спадання їх частотності. Проведене дослідження прізвищевої системи Центральної Хмельниччини дозволило виявити 152 апелятиви на позначення назв одягу та взуття, які стали твірними основами близько 200 антропонімів. Установлено, що серед проаналізованих прізвищ вищу активність виявляють лексико-семантичні групи «Одяг» (84), «Головні убори» (43), «Прикраси» (29), меншу – «Тканини» (21) і «Взуття» (19). Зазначено, що подальшого вивчення потребують ПН і прізвища Центральної Хмельниччини, основи яких засвідчують негативнооцінну лексику.Документ "Ukrainky" Tomasza Padury - lirnika "ukrainskiej szkoly" polskiego romantyzmu(Хмельницький національний університет, 2020) Baranowska, L.; Serkowa, J.; Барановська, Л.; Сєркова, Ю.Artykuł opisuje zagadnienia, związane z badaniem życia i twórczości polsko-ukraińskiego poety romantycznego Tomasza Padury (1801– 1871). Przedmiotem badań jest postać poety, obiektem „Ukrainki z nutoju Tymka Padurry” (Warszawa, 1844) jako typowe dzieło dla „ukraińskiej szkoły” okresu polskiego romantyzmu.W artykule przeanalizowano wpływ biografii poety na kształtowanie się jego osobowości i twórczości. Padura – utalentowany poeta, lirnyk, wędrowny torbanista, który wniósł nieoceniony wkład zarówno do polskiej, jak i do ukraińskiej kultury, literatury i muzyki, czerpiąc inspirację z folkloru i historycznych kozackich dum i czuł się wyrazem i integralną częścią narodu ukraińskiego.Документ Polonizmy fonetyczne w ukrainskich zabytkach urze.dowo-kancelaryjnych XIV - XV W.(Хмельницький національний університет, 2020) Tsaralunga, I.; Tsaralunga, I.W artykule zbadano polonizmy fonetyczne w ukraińskich zabytkach urzędowo-kancelaryjnych XIV –XV wieku, które rozprzestrzeniły się dzięki ukraińsko-polskim kontaktom językowym, szczególnie widocznym od końca XIV w. W ukraińskim piśmiennictwie urzędowo-kancelaryjnym późnego średniowiecza udokumentowano wpływ języka polskiego zarówno na system samogłosek, jak i na układ fonemów spółgłoskowych, ponadto odnotowano zmiany w grupach fonemów. Ujawnione wpływy polskojęzyczne przyczyniły się do rozwoju zmienności fonetycznej języka staroukraińskiego w XIV – XV w., gdyż system dźwiękowy języka był najczęściej, w porównaniu z innymi poziomami, poddawany zmianom.Документ Oсобливості перекладу англійської військової термінології(Хмельницький національний університет, 2020) Бойко, Ю.П.; Долинський, Є.В.Наукова проблема перекладу англійської військової термінології пов’язана, перш за все, із вивченням специфіки військової мови, дослідженням тенденцій виникнення та використання термінів у військових текстах, виявленням основних способів перекладу юридичних термінів. Важливим критерієм якісного перекладу військових текстів є спеціальна підготовка перекладача, його компетентність та ерудиція. Метою дослідження є аналіз існуючої практики і проблем військового перекладу, визначення особливостей та способів перекладу англійської військової термінології.