Гошко, Крістіна Олексіївна2022-02-032022-02-032021Гошко К. О. Когнітивний дисонанс у перекладацькому дискурсі, як показник пошуку адекватного перекладу : дипломна робота магістра : 035 Філологія / К. О. Гошко ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2021. – 92 с.https://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/11601В дослідженні встановлено потенційні можливості вирішення питання когнітивного дисонансу у процесі перекладу художнього твору. Описано головні напрямки досліджень когнітології, представлено можливі моделі опису перекладацького процесу та перекладацької стратегії з рахуванням когнітивно-орієнтованих значень «еквівалентність» та «адекватність». Обґрунтувано використання перекладацьких трансформацій при перекладі тексту задля збереження еквівалентності та адекватності вихідного тексту.uk035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійськаадекватністькогнітивний дисонансдискурсеквівалентністьперекладКогнітивний дисонанс у перекладацькому дискурсі, як показник пошуку адекватного перекладуМагістерські роботи