Ісаєва, Анастасія Олександрівна2024-02-142024-02-142023Ісаєва А. О. Особливості перекладу англомовних політичних новин українською мовою (на матеріалі англомовних ЗМІ) : кваліфікаційна дипломна робота магістра : 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська / А. О. Ісаєва ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2023. – 105 с.https://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/15680У магістерському дослідженні розглядається питання лінгвістичних особливостей політичного дискурсу як мови сучасних ЗМІ. Описуються його функціонально-стильова домінанта, дефінітивність та інституційність. Увага акцентується на врахуванні універсальних загалом та лінгвокультурних зокрема особливостях перекладу мови сучасних ЗМІ як репрезентанта політичного дискурсу. При перекладі як основний метод використовується діяльнісноінтерпретативний підхід. Відіграючи важливу роль в житті суспільства, політичний дискурс привертає до себе увагу представників різних суспільних наук – економічної теорії, права, соціології, психології. Інформаційне повідомлення – це вид публіцистичного жанру, який призначений для висвітлення актуальних подій та явищ. Воно містить фактичну інформацію про те, що відбулося, хто був її учасником, коли та де це сталося, які причини та наслідки цих подій. Політичні новини є важливим джерелом інформації для представників різних суспільних наук. Вони допомагають їм вивчати суспільні процеси, аналізувати їх причини та наслідки, прогнозувати майбутнє. А також ця сфера привертає увагу і лінгвістів, зокрема – лінгвістівперекладачів.uk035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійськадискурсполітичний дискурсдефінітивністьінституційністьмова ЗМІпереклад політичного дискурсудіяльнісноінтерпретативний підхідОсобливості перекладу англомовних політичних новин українською мовою (на матеріалі англомовних ЗМІ)Магістерські роботи