Мичковська, Ванда Ростиславівна2026-01-072026-01-072025Мичковська В. Р. Структурно-семантичні особливості польської військової лексики в сучасному медіапросторі : кваліфікаційна робота магістра : 035.033 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська / В. Р. Мичковська ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2025. – 98 с.https://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/20205Польська військова лексика є однією з найдавніших фахових підсистем мови, що відображає історичний розвиток польської держави та адаптується до сучасних умов, зокрема під впливом інтеграції до НАТО та змін у безпековому середовищі. функціонування в медіапросторі набуває особливого значення через активне проникнення в публічний дискурс і вплив на формування суспільної думки. Мета дослідження проаналізувати структурно-семантичні та функціональні особливості польської військової лексики в сучасному медіапросторі, а також зіставити її з українською в контексті медіатекстів. Предмет дослідження генетичні, структурно-семантичні та функціональні характеристики польської військової лексики в медіадискурсі. Дослідження показує, що польська військова термінологія формується під впливом історичних етапів, запозичень із західноєвропейських мов та сучасних англомовних термінів, зумовлених стандартами НАТО. У медіапросторі вона виконує не лише номінативну, але експресивну та ідеологічну функції, адаптуючись до потреб масової аудиторії. Порівняльний аналіз із українською лексикою виявив як спільні риси (системність, прагнення до однозначності), так і відмінності, зокрема в семантичних трансформаціях та міжмовних омонімах, що ускладнюють переклад і комунікацію. Субстандартна лексика, як жаргонізми та сленгізми, становить важливу периферію військової термінології, відображаючи неформальне спілкування військових і частково проникаючи в медіадискурс. Виконане дослідження дозволяє зробити висновок, що польська військова лексика в медіапросторі є динамічною системою, яка еволюціонує під впливом геополітичних змін, технологічного прогресу та медійних потреб. Її структура включає термінологічне ядро з чіткими й однозначними термінами та периферію з експресивною субстандартною лексикою. Результати роботи підкреслюють необхідність уніфікації термінології для ефективної співпраці між Польщею та Україною, а також створення двомовних глосаріїв, що враховують лексико-семантичні особливості.uk035.033 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польськавійськова лексикапольська термінологіясемантичні трансформаціїміжмовні омонімистандартизація НАТОсубстандартна лексикаСтруктурно-семантичні особливості польської військової лексики в сучасному медіапросторіМагістерські роботи