Соболь, Наталія Миколіївна2015-05-072015-05-072006Соболь Н. М. Спецкурс «професійне спілкування перекладача» як один із шляхів вирішення проблеми комунікативної підготовки студентів-перекладачів / Н. М. Соболь // Проблеми сучасної педагогічної освіти : зб. наук. пр. / Крим. гуманіт. ун-т. – Ялта, 2006. – Вип. 12, ч. 2. – С. 9–13.https://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/3668Підготовка майбутніх перекладачів до ефективного професійного спілкування має надзвичайно важливе значення, проте дослідження виявили, що цей аспект їх професійної діяльності не набув належного відображення у навчальних планах і програмах. На основі дослідження сформованості індивідуального стилю професійного спілкування майбутніх перекладачів визначено основні напрямки педагогічної діяльності з його формування та розроблено відповідний спецкурс.Подготовка будущих переводчиков к эффективному профессиональному общению чрезвычайно важна, однако исследования показали, что этот аспект их профессиональной деятельности недостаточно отображен в учебных планах и программах. На основании исследования уровня сформированности индивидуального стиля профессионального общения будущих переводчиков определены основные направления педагогической деятельности по его формированию и разработан соответствующий спецкурс.It is extremely important to prepare future translators to efficient professional communication, but the study has shown that this aspect of their professional activity is not reflected properly in the curriculum. Based on the results of investigation of future translators’ professional communication style, the main directions of pedagogical activity in its formation and the corresponding course have been worked out.ukпрофесійне спілкуванняіндивідуальний стильперекладачспецкурспрофессиональное общениеиндивидуальный стиль общенияпереводчикспецкурсprofessional intercourseindividual style of intercoursetranslatorspecial courseСпецкурс «професійне спілкування перекладача» як один із шляхів вирішення проблеми комунікативної підготовки студентів-перекладачівСтаття37.01