Пекарчук, Катерина Валентинівна2025-01-312025-01-312024Пекарчук К. В. Реалізація структурно-семантичного та функціонального аспектів медичного дискурсу при перекладі : кваліфікаційна дипломна робота магістра : 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська / К. В. Пекарчук ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2024. – 98 с.https://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/17966Реалізація структурно-семантичного та функціонального аспектів медичного дискурсу при перекладі потребує врахування специфіки мови та контексту. Медичний дискурс відзначається високою термінологічною насиченістю, чіткістю структур і строгою логікою викладу. При перекладі важливо дотримуватись точності передавання термінів, оскільки неправильна інтерпретація може призвести до помилок у лікувальному процесі. Семантичний аспект включає збереження точності значення термінів, тоді як функціональний – передбачає адаптацію тексту до потреб цільової аудиторії, зокрема лікарів чи пацієнтів. Отже, успішний переклад потребує не лише знань мови, але й глибокого розуміння контексту та предметної області.uk035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійськамедичний дискурспрофесійна комунікаціяперекладструктурно-семантичний аналізфункціональний підхідмедична термінологіяеквівалентність перекладуадаптація текстулексико-семантичні особливостіконтекстуалізаціятермінологічна точністькультурні аспекти перекладуфахова інтерпретаціяРеалізація структурно-семантичного та функціонального аспектів медичного дискурсу при перекладіМагістерські роботи