Чудінова (Площинська), Тетяна Сергіївна2023-04-142023-04-142022Чудінова (Площинська) Т. С. Переклад як процес декодування ментальної ідентичності нації (на матеріалі української етнолексики) : дипломна робота магістра : 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська / Т. С. Чудінова (Площинська) ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2022. – 91 с.https://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/13585Вивчення етнічної ментальності – нині ключова проблема міжкультурної комунікації. З огляду на потребу активізації міжкультурного співробітництва та міжкультурної комунікації постає необхідність в обміні культурними надбаннями, зокрема в галузі літератури. Оскільки українська та англійська художні літератури мають значний національно маркований компонент, то вивчення способів відтворення етнічного колориту в перекладі шляхом декодування рис етнічної ментальності стає особливо необхідним. Актуальність дослідження зумовлена його націленістю на розкриття особливостей етнолексем, які несуть національну своєрідність народу.uk035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійськаетнокультурна лексемакультурно-маркована лексикареаліянаціональний колоритконтекстуальне оточенняпереклад реалій.Переклад як процес декодування ментальної ідентичності нації (на матеріалі української етнолексики)Магістерські роботи