Логотип репозиторію
  • English
  • Українська
  • Увійти
    або
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Логотип репозиторію
  • Фонди та зібрання
  • Пошук за критеріями
  • English
  • Українська
  • Увійти
    або
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Переглянути за автором

Перегляд за Автор "Shakhoval, Zoriana"

Зараз показуємо 1 - 2 з 2
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Особливості перекладу юридичних текстів з польської мови на українську
    (Хмельницький національний університет, 2025) Шаховал, Зоряна; Shakhoval, Zoriana
    У статті досліджуються лінгвістичні та термінологічні особливості перекладу юридичних текстів з польської мови на українську. З огляду на специфіку правових систем Польщі та України, переклад юридичних документів вимагає високого рівня точності, стилістичної відповідності та глибокого розуміння правової термінології. У статті окреслено основні труднощі, що виникають під час трансферу правових понять, а також визначено граматичні та стилістичні особливості юридичного дискурсу. На основі дослідження сформульовано практичні рекомендації для перекладачів, які працюють з юридичними текстами польською та українською мовами.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Розвиток перекладацьких компетентностей студентів полоністів у процесі перекладу документів
    (Хмельницький національний університет, 2025) Шаховал, Зоряна; Shakhoval, Zoriana
    У статті розглядається процес формування та розвитку перекладацьких компетентностей у студентів, які вивчають польську мову (полоністів), під час перекладу документів офіційно-ділового стилю. Офіційно-діловий стиль характеризується високим рівнем стандартизації, термінологічною точністю, логічною структурованістю та формалізованими мовними конструкціями, що вимагає від перекладача не лише володіння мовою, а й розуміння специфіки жанру. У статті проаналізовано основні труднощі, з якими стикаються студенти у процесі перекладу, а також окреслено методичні підходи до розвитку їхніх професійних навичок. Особливу увагу приділено формуванню лінгвістичної, текстової, культурної та професійної компетентностей, необхідних для якісного перекладу офіційних документів.

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Налаштування куків
  • Зворотний зв'язок