Логотип репозиторію
  • English
  • Українська
  • Увійти
    або
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
Логотип репозиторію
  • Фонди та зібрання
  • Пошук за критеріями
  • English
  • Українська
  • Увійти
    або
    Новий користувач? Зареєструйтесь.Забули пароль?
  1. Головна
  2. Переглянути за автором

Перегляд за Автор "Yemets, O.V."

Зараз показуємо 1 - 5 з 5
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Literary translation in the framework of the skopos theory
    (Хмельницький національний університет, 2019) Yemets, O.V.; Ємець, О.В.
    The article considers the phonetic and morphological aspects of the Skopos theory in relation to literary text translation. Special attention is paid to rendering lexical and morphological deviations in the target text. The gender aspects in the translation of anthropomorphic metaphors in literary fairy tales are analyzed. The role of pragmatic adaptation for achieving the Skopos is emphasized. The conclusion is made concerning the techniques and devices of retaining the individual style of the writer in the purpose-oriented translation.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Значення художньої деталі як фактора поетичності прози в оповіданнях американських і канадських письменників
    (Полтавський національний педагогічний університет імені В.Г. Короленка, 2020-12-14) Ємець, Олександр Васильович; Захарчук, Анастасія Олександрівна; Yemets, O.V.; Zakharchuk, A.O.
    У статті розглянено роль художньої деталі в коротких оповіданнях жанру flash fiction сучасних американських письменників та в оповіданнях видатної канадської письменниці Еліс Манро. Метою дослідження є встановлення значення художньої деталі для поетичності прози. Поетичність прози характеризується як властивість прозового тексту, що включає пріоритет поетичної функції та передбачає введення у прозовий твір рис поетичної мови. До основних рис поетичної мови слід віднести стилістичну конвергенцію, тобто накопичення різних стилістичних прийомів. Як показало наше дослідження, художня деталь також стає фактором поетичності завдяки тому, що набуває символічного значення. Художня деталь може мати метонімічний характер при описі зовнішності (Г. Пейлі) та предметів одягу (Е. Манро, Д. Ші). Метафоричність художньої деталі виникає внаслідок використання розгорнутих тропів (Г. Пейлі, Д. Геліф), завдяки чому текст стає полісемантичним. Зроблено висновок, що художні деталі допомагають краще розкрити характери й поведінку персонажів, сприяють емоційному ефекту як важливому аспекту поетичності прози.
  • Вантажиться...
    Ескіз
    Документ
    Принципи лінгвістичного аналізу у навчанні художнього перекладу
    (Хмельницький національний університет, 2017) Ємець, О.В.; Yemets, O.V.
    У статті розглядаються лінгвістичні аспекти навчання художнього перекладу. Під- креслюється важливість дослідження мовних засобів когезії та інтертекстуальності у перекладі. Методологія відтворення когезивних елементів та алюзій у перекладі прози і поезії пропонується на матеріалі сучасних оповідань і віршів письменників США та Нової Зеландії
  • Документ
    Спірні питання термінології лінгвостилістики
    (2017) Ємець, О.В.; Yemets, O.V.
    У статті розглядаються деякі спірні питання класифікації і термінології у такій галузі стилістики, як стилістична семасіологія. Особлива увага приділяється місцю образного порівняння у системі тропів. Пропонується використовувати загальний термін "компаративні тропи" стосовно метафори і порівняння. Доводиться некоректність терміну "інвертований епітет ".
  • Документ
    Типи та прагматичний ефект висунення у сучасних художніх і газетних текстах
    (2018-05-30) Ємець, Олександр Васильович; Yemets, O.V.
    У роботі характеризується стилістичний прийом висунення у коротких оповіданнях сучасних американських письменників та у британських і американських газетних текстах. Відзначається, що кількісний аспект висунення в оповіданнях flash fiction включає стилістичну конвергенцію і синтаксичні повтори (паралелізм), а якісний аспект реалізується за допомогою метафор, антитези, градації. У газетних текстах переважає якісний аспект висунення, що включає девіацію – лексичні та стилістичні неологізми, а також стилістичну транспозицію. Присутність висунення у сильних позиціях художніх творів створює значний прагматичний ефект і виділяє головну тему оповідань.

DSpace software copyright © 2002-2026 LYRASIS

  • Налаштування куків
  • Зворотний зв'язок