Принципи лінгвістичного аналізу у навчанні художнього перекладу
Вантажиться...
Файли
Дата
2017
Автори
Ємець, О.В.
Yemets, O.V.
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Хмельницький національний університет
Анотація
У статті розглядаються лінгвістичні аспекти навчання художнього перекладу. Під-
креслюється важливість дослідження мовних засобів когезії та інтертекстуальності у перекладі. Методологія відтворення когезивних елементів та алюзій у перекладі прози і поезії пропонується на матеріалі сучасних оповідань і віршів письменників США та Нової Зеландії
The article considers the linguistic aspects of teaching literary translation. The importance of investigating language means of cohesion and intertextuality is emphasized. The methodology of rendering cohesive elements and allusions in translation of prose and poetry is suggested on the basis of modern short stories and poems by the writers from the USA and New Zealand.
The article considers the linguistic aspects of teaching literary translation. The importance of investigating language means of cohesion and intertextuality is emphasized. The methodology of rendering cohesive elements and allusions in translation of prose and poetry is suggested on the basis of modern short stories and poems by the writers from the USA and New Zealand.
Опис
Ключові слова
художній переклад, навчання художнього перекладу, когезія, когезивні елементи, інтертекстуальність, переклад алюзій, literary translation, teaching literary translation, cohesion, cohesive elements, intertextuality, translation of allusions
Бібліографічний опис
Ємець О. В. Принципи лінгвістичного аналізу у навчанні художнього перекладу / О. В. Ємець // Актуальні проблеми філології та перекладознавства : зб. наук. пр. – Хмельницький : ХНУ, 2017. – Вип. 13. – С. 30-34.