АПФП - 2022 рік

Постійне посилання зібрання

Переглянути

Нові надходження

Зараз показуємо 1 - 15 з 15
  • Документ
    Особливості ідейно-стильового різнобарв’я поетичної творчості Михайла Цимбалюка крізь призму авторського редагування
    (Хмельницький національний університет, 2022) Янчишин, А.; Yanchyshyn, A.
    Стаття присвячена вивченню та опису теоретико-методологічних засад поняття «саморедагування» та його інтерпретації у поетичній творчості сучасного українського письменника-хмельничанина Михайла Цимбалюка. Зокрема його другої виправленої та доповненої збірки поезій «Ближні обрії» (2019; 2021). Основою дослідження є нові, переосмислені як поезії, так і цілі розділи. Здійснено диференціацію та аналіз збірок відповідно до жанрової специфіки та тематико-мотиваційних особливостей, де прослідковується рефлексія особистого світосприйняття відповідно до різних чинників. Серед яких проявляється як громадська діяльність, що спрямована на врахування запитів конкретного читача і суспільства в цілому, так і культурна, яка представлена усвідомленням ролі власного, доведеного в процесі саморедагування твору до якісного рівня, як складника інтелектуальногой духовного простору нації.
  • Документ
    Граматичні особливості власних назв
    (Хмельницький національний університет, 2022) Торчинський, М.; Торчинська, Н.; Torchynskyi, M.; Torchynska, N.
    Незважаючи на наявність достатньої кількості досліджень, комплексної праці, в якій була б узагальнена інформація про граматичні особливості власних назв української мови, ще немає, хоча потреба в таких висновках беззаперечна, чим і визначається актуальність теми нашої наукової статті. Мета дослідження – систематизувати морфологічні та синтаксичні особливості пропріальних одиниць української мови. Під час роботи використано методи класифікації і систематизації (при групуванні власних назв), описовий із використанням стратиграфічного, генетичного, етимологічного, словотвірного, формантного, порівняльного та інших прийомів (для характеристики українського ономастикону) та прийом кількісних підрахунків (при визначенні продуктивності різних типів пропріальних одиниць). У процесі дослідження встановлено, що граматичні атрибути онімів нерозривно пов’язані з аналогічними ознаками загальних назв, однак доречно підкреслити і їхню специфіку. Зокрема, власні назви мають низку диференційних характеристик у виокремлені лексико-граматичних і граматичних категорій, а основними типами словозміни є відмінюваний (іменниковий та іменниково-прикметниковий), відмінювано-незмінний (конструкція «іменник+ іменник») та незмінний (передусім коли пропріальна одиниця комбінується з апелятивом, що вказує на денотат). Часто фіксуємо апелятивацію, рідше – плюралізацію онімної лексики. Для онімів домінантною є синтаксична роль підмета, додатка, означення, прикладки, обставини місця та звертання (за семантико-синтаксичними критеріями – субстанціальних суб’єктних, об’єктних й адресатних та вторинних атрибутивних, вокативних й адвербіальних локативних синтаксем). Саме для пропріативів характерні складені моделі, зокрема назви-словосполучення і предикативи. У наступних студіях узагальнювального характеру можуть бути більш детально описані фонетичні, лексичні та інші особливості власних назв.
  • Документ
    Топос Хмельницького у романі Ольги Саліпи «Будинок на Аптекарській»
    (Хмельницький національний університет, 2022) Приймак, І.; Priymak, I.
    У статті досліджується художня специфіка зображення міста у творчості сучасної української письменниці Ольги Саліпи. Топос міста Проскурова-Хмельницького представлений у контексті розвитку української прози ХХІ ст.
  • Документ
    Типологічна спорідненість поезій г. Сковороди та драми Кальдерона де ла Барки «життя – це сон»
    (Хмельницький національний університет, 2022) Папушина, В.; Papushyna, V.
    У статті простежено типологічну спорідненість поезій Г. Сковороди та драми Кальдерона де ла Барки «Життя – це сон» у контексті барокової літератури. Очевидна близькість пошуків і відкриттів обох митців у їх світоглядних, людинотворчих та естетичних концепціях, співзвучних із бароковою добою. На перший план письменники висували необхідність визначення людиною, духовний світ якої є ареною двобою добра і зла, свого місця у Всесвіті і на Землі. Підкреслено, що основним відкриттям філософії українського митця Г. Сковороди є проблема щастя людини та шляхи його досягнення. У творах мандрівного філософа людина виступає мірою всього існуючого, бо перш, ніж пізнати великий і символічний світи, вона повинна пізнати саму себе. Найважливішим для людини Сковорода вважав щастя. Щастя повинно бути побудоване на непохитній основі, яку складає невидимість, воно не залежить ні від землі, ні від небес. У кожної люд ини є своя природа, тому можна обрати собі заняття у «сродності» з цією природою. Доля Кальдерона, творця естетики бароко, складає вузол суперечностей його епохи. Письменник поєднує філософські роздуми над сутністю людського життя, над пошуками істини, свого місця в суспільстві, розуміння людиною самої себе з палкою пропагандою релігійного фанатизму й самозречення. Незважаючи на те, що шлях героїв Кальдерона до усвідомлення сенсу буття тяжкий і тернистий, сповнений втрат, розчарувань і сумнівів, письменник вірить у те, що людина здатна перемогти себе і вистояти перед лицем невблаганної долі. Естетичний ідеал людини, вибудований у його творах, вів читачів та глядачів до пробудження душі, до плідної діяльності на шляху реалізації своїх прихованих можливостей, до розкриття таємниць буття, до пошуку істини. Світ символів і алегорій як яскраве відображення естетики бароко зближує Г. Сковороду і Кальдерона де ла Барку в думці, що призначення людини як соціальної істоти – прокинутись до життя, зробити світ навколо себе кращим, прямувати до вищого абсолюту.
  • Документ
    Концептуальна метафора сім’ї та кохання у сучасних коротких оповіданнях: лінгвістичний та перекладацький аспекти
    (Хмельницький національний університет, 2022) Ємець, О.; Гаврилюк, М.; Yemets, O.; Havryliuk, M.
    У статті розглядаються засоби вербалізації концептів “Сім’я” і “Любов” у сучасних англомовних оповіданнях. Пропонується алгоритм концептуального аналізу в перекладі прози. Виявлено, що концептуальні метафори в оповіданнях flash fiction значною мірою співпадають з відомими англійськими та українським и прислів'ями про сім'ю, батьків і кохання. Визначено, що найчастіше концептуальна метафора сім'ї вербалізується за допомогою розгорнутих метафор і градації, а також метонімічної деталі, яка стає символом твору. Концептуальна метафора любові вербалізується завдяки використанню метафори та гіперболи. Оповідання, які розкривають вказані концепти, відзначаються емоційністю, поетичністю, позитивною прагматикою. У процесі передачі концептуальних метафор у перекладі застосовано дві стратегії: переклад зі збереженням концептуальної моделі та з аналогічним мовним виразом; переклад зі збереженням концептуальної моделі, але зі зміною мовного виразу (синонімічна заміна, модуляція), що свідчить про максимально уважне ставлення до авторського задуму.
  • Документ
    Когнітивна метафоризація концептів «життя» та «смерть» в англомовній поезії XIX - XX ст.
    (Хмельницький національний університет, 2022) Щербанська, М.; Купчишина, Ю.; Shcherbanska, M.; Kupchyshyna, Yu.
    У статті проаналізовано способи метафоризації індивідуальної картини світу англомовних поетів, зокрема через концепти «життя» та «смерть», способи вираження цих метафор на письмі, а також шляхи передачі концептуальних метафор у перекладі з англійської на українську. Продемонстровано функції метафори в органічній канві поезії.
  • Документ
    Історичний словник у формуванні професійної компетентності майбутнього викладача української мови
    (Хмельницький національний університет, 2022) Царалунга, І.; Tsaralunha, I.
    У статті з’ясовано зміст і специфіку роботи студентів з українськими історичними словниками в контексті освітньої парадигми майбутніх викладачів української мови. Означену тему висвітлено в розрізі аналізу освітньо-професійних програм, розроблених і запроваджених в освітній процес викладачами кафедри української філології Хмельницького національного університету. У викладі теоретичних положень з діахронічної лінгвістики необхідно опиратися на ілюстративний матеріал історичних словників української мови, долучати як словниковий матеріал академічної лексикографії, так і новітні розробки мовознавціів. Для набуття лексикографічних умінь студенти розв’язують пізнавальні, тренувальні, творчо-дослідницькі завдання щодо походження слова, розвитку лексичного значення мовних одиниць, іншомовних паралелей для запозичених лексем, граматичної характеристики номенів, фонетичної, графічної, орфографічної варіативності слів, хронології їх функціонування, простежують історію формування системи норм сучасної української мови тощо. Перспективним напрямом сучасної та історичної лексикографії вважаємо створення електронних словників різного спрямування.
  • Документ
    Граматичні трансформації у перекладі фентезі А .Сапковського як вияв системно зумовлених трансформацій
    (Хмельницький національний університет, 2022) Станіславова, Л.; Терещенко, Л.; Stanislavova, L.; Tereshchenko, L.
    У статті розглянуто поняття перекладацьких трансформацій в художньому тексті, якими керується перекладач для досягнення адекватності перекладу. Проаналізовано граматичні перекладацькі трансформації системного типу, застосовані для адекватного перекладу українською текстів романів-фентезі А. Сапковського. З’ясовано, що процес перекладу передбачає заміни на рівні словосполучень, речень, граматичних категорій роду та частин мови. Відзначено необхідність врахування мовних норм при перекладі.
  • Документ
    Основні принципи викладання фахових дисциплін при професійній підготовці перекладачів
    (Хмельницький національний університет, 2022) Сєргєєва, О.; Сєргєєв, Є.; Sierhieieva, O.; Sierhieiev, Ye.
    У статті аналізуються проблеми сучасної професійної освіти, а саме підготовки професійних перекладачів. Автор порушує проблему використання загальних принципів викладання фахових дисциплін при навчанні перекладачів, що сприяють формуванню компетентності перекладача. Головною темою статті є структурний і функціональний аналіз ключових видів мовленнєвої діяльності: аудіювання, говоріння читання та письма при професійній підготовці перекладачів на заняттях фахової дисципліни «Комунікативні стратегії».
  • Документ
    Вербалізація гендерних стереотипів та семантичні особливості англійськомовних фразеологізмів з гендерним компонентом (на матеріалі фразеологічних словників)
    (Хмельницький національний університет, 2022) Прокіна, І.; Купчишина, Ю.; Prokina, I.; Kupchyshyna, Yu.
    У статті описано семантичну характеристику англійськомовних фразеологічних одиниць з гендерним компонентом, а також висвітлено їх класифікацію на відповідні фразеотематичні групи на позначення різних сфер людської діяльності. З’ясовано основні гендерні стереотипи в англійськомовній картині світу та їх відображення у фразеологічному корпусі. Досліджено на практиці, що образ чоловіка поважається набагато більше, ніж жінки та набуває владних, авторитетних характеристик, в той час як жінка – це слабка стать, яка залежна від свого коханого та не здатна повноцінно функціонувати у соціумі, а лише займатися домашніми справами та вихованням дітей, що чітко відображає гендерну дискримінацію .
  • Документ
    Aspekt dolorystyczny w nauczaniu Jana Pawła ІІ
    (Хмельницький національний університет, 2022) Skowyra, W.; Sierkowa, U.; Сковира, В.; Серкова, Я.
    W artykule omówiono problematykę cierpienia ludzkiego w kontekście nauczania papieża Jana Pawła II. Niniejszy termin można rozpatrywać z różnych perspektyw, gdyż jest to pojęcie spójne dla wielu kultur i tradycji świata. Pojęcie cierpienia w nauczaniu papieskim ma swoje źródło w zróżnicowaniu filozoficznym, czego dał wyraz w książce „Pamięć i tożsamość”, ukazując zło, cierpienie, jako przejaw braku dobra, które szczególnie uwidoczniło się w XX wieku, gdy swiat przeżywał dwie wojny światowe. Poszczególne encykliki, listy pasterskie i przemówienia dają wyczerpującą odpowiedź na zagadnienie chrześcijańskiego rozumienia cierpienia, szlaki jego przyjęcia i realizacji dla większego dobra społecznego i indywidualnego.
  • Документ
    Телескопізми із корелятами власних назв на вираженя ознаки в сучасному американському спортивному медіадискурсі
    (Хмельницький національний університет, 2022) Дмитрошкін, Д.; Dmytroshkin, D.
    У статті досліджено телескопізми американського спортивного медіадискурсу. Проаналізовано телескопічні утворення, що базується на власній назви та прикметнику/дієприкметнику. Було встановлено, що власна назва завжди виражає імя спортсмена або назву команди. Прикметниковий або дієприкметниковий компонент завжди описує компонент, виражений власною назвою. Описано структуру та семантику телескопі змів даного типу. Розкрито основний стилістичний ефект вживання таких лексем в мові.
  • Документ
    Структурні особливості звертань як компонента чужого мовлення (на матеріалі православних молитов)
    (Хмельницький національний університет, 2022) Торчинська, Н.М.; Торчинський, М.М.; Torchynska, N.; Torchynckyi, M.
    У статті означено місце конфесійного стилю у структурі лінгвостилістики; запропоновано погляди науковців на підвиди та жанри конфесійного стилю, зосереджено увагу на молитвах як своєрідних елементах чужого мовлення, що репрезентують діалог між людиною та вищими силами, зокрема схарактеризовано структурні особливості звертань, якими починається більшість молитов та які є безпосередніми вказівниками на те, що молитовний дискурс – це комунікативний акт
  • Документ
    The types of modulation as a technique of prose and poetry translation
    (Хмельницький національний університет, 2022) Yemets, O.; Ємець, О.В.
    The paper considers the types and reasons of using such technique of translation as modulation. Modulation is defined as a variation through a change of viewpoint in the target text. This technique is investigated on the basis of the Ukrainian translations of the classical prose and poetry of the 19-20th centuries. Two major types of modulation are singled out: the substitution of cause by effect and the change of the point of view. In the translation of prose texts by D. Thomas and A. Lawrence both types are used, thus revealing the creative approach and the ability to imagine the described situation. The use of modulation is determined by the described situation and the use of extended metaphors. Literal translation is not relevant in this case, as it does not reveal the emotional state of the main character. In such case the subject of the source-text sentence becomes the object in the target-text utterance. A somewhat different approach can be applied in discussing poetry translation. The analysis of translations of E. Poe's and R. Kipling's poems by such outstanding people as D. Palamarchuk and M. Strikha shows that both varieties of modulation are used to retain the rhyme and reduce the number of words in the lines. In the analyzed poems the technique of modulation is applied in rendering extended metaphors as well as antithesis to increase the emotional effect. Modulation is one of the features of Maxim Strikha’s style of poetry translation. By means of this technique, the translator foregrounds the main idea of the sentence (stanza) – the idea of strong love (E. Poe), of nobleness and decency (R. Kipling)
  • Документ
    Емоційні характеристики фразеологічних одиниць з соматичним компонентом у романі Генрика Сенкевича «Хрестоносці»
    (Хмельницький національний університет, 2022) Войталюк, С.В.; Voitaliuk, S.
    У статті проаналізовано емоційні характеристики фразеологічних одиниць з соматичним компонентом. Визначено, що фразеологічні сполуки, які містять назви частин тіла є соматичними фразеологізмами та становлять значну частину лексичного складу польської мови. Підкреслено, що фразеологізми з соматичним компонентом є важливою лексичною групою в польській мові. З’ясовано, що у романі Генрика Сенкевича автором використано велику кількість фразеологізмів з соматичним компонентом. Зазначено, що фразеологізми з соматичним компонентом дають можливість усвідомити і зрозуміти, як у людини формується осмислення картини світу через соматичний код, зокрема, в таких мовних одиницях міститься культурна інформація, колективна культурна пам'ять. Зосереджено увагу на фразеологізмах з соматичним компонентом: серце, очі, обличчя, тому що ці лексеми найвиразніше передають емоції. Проаналізовано значення фразеологізмів з соматичним компонентом у романі «Хрестоносці» Генрика Сенкевича. Використання автором фразеологізмів з соматичним компонентом пов'язане з їхніми мовними властивостями: образністю, експресивністю, антропоцентричністю, здатністю створювати і доповнювати відповідний позитивний, або негативний вербальний образ героя