Структурні особливості польських та українських термінів та їх переклад (на матеріалі текстів медичної тематики)

dc.contributor.authorСеменюк, Станіслава Василівна
dc.date.accessioned2024-01-17T17:15:43Z
dc.date.available2024-01-17T17:15:43Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractКваліфікаційна робота присвячена дослідженню структурних особливостей польських та українських медичних клінічних термінів та їх перекладу. Потреба вивчити та схарактеризувати особливості будови польських та українських медичних термінів з метою здійснення якісного перекладу медичного тексті та покращення транслювання інформації в процесі комунікації між фахівцями медицини зумовлює актуальність теми кваліфікаційної роботи, яка полягає порівняльному дослідженні польських та українських термінологічних відповідників ендокринологічних термінів. Меті підпорядковується вирішення завдань: охарактеризува ти теоретичні положення, пов’язані з дослідженням медичної термінології в сучасному мовознавстві; проаналізувати структуру польських та українських відповідників клінічних термінів, що належать до четвертого розділу МКХ-10; охарактеризувати переклад медичних текстів як вид науково-технічного перекладу; порівняти відповідники клінічних термінів в обох мовах та проаналізувати застосування перекладацьких трансформацій при їх перекладі; зробити висновки про особливості перекладу польських та українських клінічних термінів з галузі ендокринології. Об’єктом дослідження є польські та українські відповідники медичних термінологічних одиниць. Предмет дослідження – особливості структури та перекладу цих термінів у польському та українському варіантах. Матеріалом дослідження є 450 одиниць дослідження (225 польських та 225 українських формулювань клінічних діагнозів з галузі ендокринології). Вибір джерельної основи роботи зумовлений спробою простежити схожість та відмінність у перекладі медичних термінів в польській та українській мовах
dc.identifier.citationСеменюк С. В. Структурні особливості польських та українських термінів та їх переклад (на матеріалі текстів медичної тематики) : кваліфікаційна робота магістра : 035.033 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська / С. В. Семенюк ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2023. – 96 с.
dc.identifier.urihttps://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/15496
dc.language.isouk
dc.publisherХмельницький національний університет
dc.subject035.033 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська
dc.subjectтермінологія
dc.subjectтерміносистема
dc.subjectмедичний термін
dc.subjectМКХ-10
dc.subjectструктура
dc.subjectетимологія
dc.subjectсловосполучення
dc.subjectперекладацька трансформація
dc.subjectкількісний аналіз
dc.titleСтруктурні особливості польських та українських термінів та їх переклад (на матеріалі текстів медичної тематики)
dc.typeМагістерські роботи
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Семенюк_кваліфікаційна.pdf
Розмір:
1.63 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
license.txt
Розмір:
4.26 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:
Зібрання