Міжкультурна медіація – переосмислення місця і ролі рідної мови у навчанні іноземних мов

dc.contributor.authorПасічник, Олександр
dc.contributor.authorПесечник, Александр
dc.contributor.authorPasicynyk, Oleksandr
dc.date.accessioned2019-07-01T06:32:12Z
dc.date.available2019-07-01T06:32:12Z
dc.date.issued2019
dc.description.abstractУ статті медіація розглядається як якісно новий етап у розвитку методичної науки, покликаний переконати противників використання рідної мови та перекладу в процесі навчання іноземної мови в їх важливості. Як вид навчальної діяльності медіація вирізняється практичною зорієнтованістю і дає змогу відійти від тренувального характеру перекладних вправ. Вона органічно поєднує в собі перекладацький та лінгвокраїнознавчий аспекти і дає можливість будувати процес навчання мови відповідно до методичного принципу діалогу культур. Автор акцентує увагу на тому, що медіативні види діяльності потребують більш ґрунтовного вивчення з метою їх подальшої інтеграції до змісту навчання іноземних мов у закладах загальної середньої освіти.uk_UA
dc.description.abstractВ статье медиация рассматривается как качественно новый этап в развитии методической науки, призванный убедить противников использование родного языка в процессе обучения иностранному языку в их существенном дидактическом потенциале. Как вид учебной деятельности медиация отличается практической ориентированностю и позволяет отойти от тренировочного характера переводных упражнений. Она органично сочетает в себе переводческий и лингвострановедческий аспекты и дает возможность выстраивать процесс обучения языку в соответствии с методическим принципом диалога культур. Автор акцентирует внимание на том, что медиативные виды деятельности требуют более тщательного изучения с целью их дальнейшей интеграции в содержание обучения иностранным языкам в учреждениях общего среднего образования.uk_UA
dc.description.abstractMediation is a relatively new concept to the methodology of foreign language teaching. Educators in Ukraine became familiar with it due to CEFR publication at the beginning of the 2000s. This type of students’ activity is considered by the author as a positive solution in the long-lasting controversy about the role of student’s native language in the process of foreign language acquisition: mediation is capable of overcoming training and routine nature of translation-based tasks and exercises. Instead, it is aimed at solving real life situations: a mediator is a third party who 1) helps establishing contact and provides exchange of information between representatives of different cultures who don’t speak each other’s language or 2) helps another person understand weird and unknown phenomena of another culture. In this respect mediator is a person who possesses both foreign language skills and has high intercultural awareness. Being aimed at solving such situations this activity is an excellent supplement for communicative-based approach. Besides, it helps introduce the true atmosphere of ‘dialogue of cultures’ in the process of foreign language acquisition. Although it has been nearly two decades since mediation became a part of educators’ terminology, this activity has very low recognition and is hardly ever applied to practice. In this respect it is deemed necessary to promote further research in the sphere of intercultural mediation and develop typical communicative situations where mediation makes sense in order to make it an integral component of foreign language learning process.uk_UA
dc.identifier.citationПасічник О. С. Міжкультурна медіація – переосмислення місця і ролі рідної мови у навчанні іноземних мов / О. С. Пасічник // Проблеми сучасного підручника : зб. наук. пр. / Ін-т педагогіки НАПН України. – Київ : Педагогічна думка, 2019. – Вип. 22. – С. 213–223.uk_UA
dc.identifier.issn2411-1309
dc.identifier.urihttps://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/7645
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherПедагогічна думкаuk_UA
dc.subjectпосередникuk_UA
dc.subjectмедіаціяuk_UA
dc.subjectрідна моваuk_UA
dc.subjectкомпетентнісний підхідuk_UA
dc.subjectдіалог культурuk_UA
dc.subjectнавчання мови і культуриuk_UA
dc.subjectзміст навчанняuk_UA
dc.subjectпосредникuk_UA
dc.subjectмедиацияuk_UA
dc.subjectродной языкuk_UA
dc.subjectкомпетентностный подходuk_UA
dc.subjectдиалог культурuk_UA
dc.subjectобучение языку и культуреuk_UA
dc.subjectсодержание обученияuk_UA
dc.subjectmediatoruk_UA
dc.subjectmediationuk_UA
dc.subjectstudent’s native languageuk_UA
dc.subjectcompetence-based approachuk_UA
dc.subjectdialogue of culturesuk_UA
dc.subjectacquisition of language and cultureuk_UA
dc.subjectcontent of learninguk_UA
dc.subject.udc371.671uk_UA
dc.titleМіжкультурна медіація – переосмислення місця і ролі рідної мови у навчанні іноземних мовuk_UA
dc.title.alternativeМежкультурная медиация – переосмысление роли родного языка в обучении иностранномуuk_UA
dc.title.alternativeIntercultural Mediation – Reassessment of Student’s First Language Role in the Process of Foreign Language Learninguk_UA
dc.typeСтаттяuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Pasichnyk_Mediation_PSP_22.pdf
Розмір:
676.92 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
license.txt
Розмір:
4.26 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: