Особливості функціонування власних назв кухонної техніки

dc.contributor.authorСавчук, Ганна Іванівна
dc.date.accessioned2022-01-12T21:28:25Z
dc.date.available2022-01-12T21:28:25Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractСеред пропріативів на позначення кухонної техніки трапляються назви як власне українського (265; 77,04%), вітчизняного (46; 13,37%) походження, так й іншомовні лексеми, що безпосередньо входять до складу сортоніма, (10; 2,9%); і транслітеровані скорочення (23; 6,69%). Зокрема, продуктивністю відзначаються номінації на позначення холодильників (146; 42,44%), лектроплит (82; 23,84%), соковитискачів (24; 6,98%), електрочайників (24; 6,98%), електропечей (23; 6,69%), міксерів (16; 4,65%), пристроїв для приготування кави (15; 4,36%), блендерів (7; 2,03%), мультиварок (7; 2,03%). Номінації технонайменувань характеризуються перевагою складених (257; 74,71%) пропріативів над простими (56; 16,28%), а складних лише 31 (9,01%) одиниця. Словотворчі процеси відзначаються продуктивністю лексико-семантичного словотвору (307; 89,24%), що здебільшого відзначається синтаксичний способом (258; 75%), а морфологічний словотвір, безпосередньо представлений складанням (37; 10,76%). В основному власні назви кухонної техніки мають комбіновану мотивацію (295; 85,76%), рідше трапляються пропріативи з одинарними (49; 14,24%) зв’язками. У першій групі продуктивністю відзначаються: асоціативно-квалітативні (122; 41,36%) та номінально-квалітативні (90; 30,51%) мотиви, а у другій – асоціативні (21; 12,24%), номінальні (12; 24,49%) та локативні(12; 24,49%). Відповідно до мовної політики та побутування власних назв до складу яких входять іншомовні лексеми, закон України «Про забезпечення функціонування української мови як державної» вимагає уніфікації та пристосування таких назв до україномовного простору на всіх рівнях застосування. Саме тому, серед номінацій на позначення кухонної техніки фіксуємо 56 пропріативів, що мають у своєму складі російські або англійські лексеми. Впровадження та пристосування таких назв відбувається шляхом калькування (21; 37,5%) та змішаного типу в основі якого є калькування у поєднані із транскрипцією (25; 71,43%) та транслітерацією (10; 28,57%).uk_UA
dc.identifier.citationСавчук Г. І. Особливості функціонування власних назв кухонної техніки : дипломна робота магістра : 035.01 Філологія. Українська мова та література / Г. І. Савчук ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2021. – 80 с.uk_UA
dc.identifier.urihttps://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/11287
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherХмельницький національний університетuk_UA
dc.subject035.01 Філологія. Українська мова та літератураuk_UA
dc.subjectфайронімuk_UA
dc.subjectблендеронімuk_UA
dc.subjectвласна назва кухонної технікиuk_UA
dc.subjectдериваціяuk_UA
dc.subjectджусмашинонімuk_UA
dc.subjectелекроовенонімuk_UA
dc.subjectкофімашинонімuk_UA
dc.subjectкулеронімuk_UA
dc.subjectлебетонімиuk_UA
dc.subjectміксеронімиuk_UA
dc.subjectмотиваційні зв’язкиuk_UA
dc.subjectмультиваронімuk_UA
dc.subjectсемантика твірної основиuk_UA
dc.subjectтоваронімuk_UA
dc.titleОсобливості функціонування власних назв кухонної технікиuk_UA
dc.typeМагістерські роботиuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Савчук_Г.PDF
Розмір:
1.25 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
license.txt
Розмір:
4.26 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:
Зібрання