Лексико-стилістичні особливості антивоєнної прози Е. М. Ремарка та проблеми їх перекладу

dc.contributor.authorЛевицька, Н.В.
dc.contributor.authorLevytska, N.
dc.date.accessioned2023-08-12T09:38:38Z
dc.date.available2023-08-12T09:38:38Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractУ статті розглядаються лексико-стилістичні особливості антивоєнної прози німецького письменника Е. М. Ремарка та розкриваються проблеми їх перекладу. У статті з‘ясовується, що антивоєнна проза письменника характеризується широким використанням лексичних та синтаксичних засобів розмовної мови. Серед засобів вираження розмовної мови провідну роль відіграють повсякденно-побутова лексика, фразеологізми, емоційно-експресивна лексика, вставні слова. До особливостей літературно-розмовного синтаксису в художніх текстах романів Е. М. Ремарка належить широке використання питальних і спонукальних речень, неповних речень в діалозі, наявність в художніх текстах лексичних повторів, еліптичних конструкцій.uk_UA
dc.description.abstractThe article deals with lexical and stylistic features of anti-war prose by a German-born novelist E.M. Remarque and analyzes issues of their translation. It has been revealed that anti-war prose by E.M. Remarque is characterized by the use of lexical and syntactic language means. Everyday vocabulary, phraseologisms, emotional and expressive language units, filler words play key role among the means of colloquial language implementation. Features of literary and colloquial syntax of novels by E.M. Remarque include extensive use of question and imperative sentences, simple sentences in dialogues, lexical repetitions, elliptical structuresuk_UA
dc.identifier.citationЛевицька Н. В. Лексико-стилістичні особливості антивоєнної прози Е. М. Ремарка та проблеми їх перекладу / Н. В. Левицька // Актуальні проблеми філології та перекладознавства. – 2023. – Вип. 27. – C. 65-68.uk_UA
dc.identifier.urihttps://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/14329
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherХмельницький національний університетuk_UA
dc.subjectлексико-стилістичні особливостіuk_UA
dc.subjectстилістичний засібuk_UA
dc.subjectрозмовна моваuk_UA
dc.subjectповсякденно-побутова лексикаuk_UA
dc.subjectфразеологізмиuk_UA
dc.subjectвставні словаuk_UA
dc.subjectемоційно-експресивна лексикаuk_UA
dc.subjectеліптичні конструкціїuk_UA
dc.subjectlexical and stylistic featuresuk_UA
dc.subjectstylistics meansuk_UA
dc.subjectcolloquial languageuk_UA
dc.subjecteveryday vocabularyuk_UA
dc.subjectphraseologismsuk_UA
dc.subjectfiller wordsuk_UA
dc.subjectemotional and expressive language unitsuk_UA
dc.subjectelliptical structuresuk_UA
dc.subject.udc372.8:378:811uk_UA
dc.titleЛексико-стилістичні особливості антивоєнної прози Е. М. Ремарка та проблеми їх перекладуuk_UA
dc.title.alternativeLexical and stylistic feautures of anti-war prose by E. M. Remarque and issues of their translationuk_UA
dc.typeСтаттяuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
2023-27-14.pdf
Розмір:
473.55 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
license.txt
Розмір:
4.26 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:
Зібрання