Інтернаціональна лексика у контексті перекладу

dc.contributor.authorСєргєєва, Оксана Володимирівна
dc.contributor.authorSierhieieva, Oksana
dc.date.accessioned2019-11-26T10:45:57Z
dc.date.available2019-11-26T10:45:57Z
dc.date.issued2019-02
dc.description.abstractУ статті розглянуто способи подолання перекладацьких помилок інтернаціональної і псевдоінтернаціональної лексики, серед яких особливу увагу приділено таким мовним явищам, як «хибні друзі перекладача». Визначено основні причини труднощів, з якими стикаються перекладачі. Подано дефініції понять «інтернаціоналізмів» та «псевдоінтеранціоналізмів» і накреслено основні шляхи вирішення пов'язаних з ними проблем при перекладі.uk_UA
dc.description.abstractThe article bellow dwells upon some problems of translating the English original texts into Ukrainian. Special attention is paid to the words that are more or less similar in form and can be found in a number of languages. The definitions of “international words” and “pseudointernational words” are given. As a matter of fact, very few international words have the same meanings in different languages. In most cases the semantics of such words do not coincide and they should rather be named «pseudointernational». Their formal similarity suggesting that they are interchangeable, is, therefore, deceptive and may lead to translation errors. For that reason they are often called «the translator's false friends». Such words are very problematical for the future translators and interpreters.uk_UA
dc.identifier.citationСєргєєва О. В. Інтернаціональна лексика у контексті перекладу / О. В. Сєргєєва // Актуальні проблеми філології та перекладознавства : зб. наук. пр. / редкол.: Ю. П. Бойко [та ін.]. - Хмельницький : ХНУ, 2019. - Вип. 15. - С. 66-70.uk_UA
dc.identifier.isbn078-966-330-345-1
dc.identifier.urihttps://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/7924
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherХмельницький національний університетuk_UA
dc.subjectперекладознавствоuk_UA
dc.subjectінтернаціоналізмuk_UA
dc.subjectпсевдо-інтернаціоналізмиuk_UA
dc.subjectхибні друзі перекладачаuk_UA
dc.subjectпомилки при перекладіuk_UA
dc.subjectтруднощі перекладуuk_UA
dc.subjectinternationalismuk_UA
dc.subjectpseudo-internationalismuk_UA
dc.subjectthe translator's false friendsuk_UA
dc.subjecterrors in translationuk_UA
dc.subjectdifficulties of translationuk_UA
dc.subject.bbk81.18:83.07uk_UA
dc.subject.udc811.111’375.338uk_UA
dc.titleІнтернаціональна лексика у контексті перекладуuk_UA
dc.title.alternativeDifficulties in translation of international wordsuk_UA
dc.typeСтаттяuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
стаття_СєргєєваО._ХНУ_2018-виправ.doc
Розмір:
79.5 KB
Формат:
Microsoft Word
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
license.txt
Розмір:
4.26 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:
Зібрання