Переглянути
Нові надходження
Документ Моделі телескопізмів у американському спортивному медіадискурсі(Хмельницький національний університет, 2019) Дмитрошкін, Д.Е.; Dmytroshkin, D.У статті розглядається основні моделі утворення телескопізмів в сучасній англійській мові. Виділяються структурні та семантичні типи телескопічних одиниць у мові спорту. Виокремлено особливі моделі утворення телескопічних одиниць, що притаманні лише американському спортивному медіа дискурсу. Приклади взято із сучасного спортивного медіадискурсуДокумент Попереднє та кінцеве редагування текстів у процесі машинного перекладу засобами комп’ютерного програмного забезпечення та онлайн-сервісів(Хмельницький національний університет, 2019) Мартинюк, О.В.; Martynyuk, O.У статті розглянуто особливості попереднього редагування та кінцевого редагування (постредагування) текстів для отримання кращої якості машинного перекладу засобами онлайн-сервісів та комп’ютерних програм-перекладачів. Узагальнено рекомендації щодо оптимізації форми представлення текстової інформації перед її обробкою системою машинного перекладу та визначено основні етапи постредагування вихідного тексту перекладу. Окреслено недоліки та переваги машинного перекладу документів.Документ Особливості перекладу англійської юридичної термінології(Хмельницький національний університет, 2019) Долинський, Є.В.; Dolynskyi, Y.Наукова проблема перекладу англійської юридичної термінології пов’язана, перш за все, із вивченням специфіки юридичної мови, дослідженням загальних тенденцій виникнення та використання термінів у юридичних текстах та виявленням основних напрямів та способів перекладу юридичних термінів. Важливим критерієм якісного перекладу юридичних текстів є спеціальна підготовка перекладача, його компетентність та ерудиція. Метою дослідження є аналіз існуючої практики і проблем юридичного перекладу, визначення особливостей та способів перекладу юридичної термінологіїДокумент Перекладацькі стратегії та засоби їх реалізації (на матеріалі українських перекладів казки ю. Крашевського «kwiat paproci»)(Хмельницький національний університет, 2019) Станіславова, Л.Л.; Stanislavova, L.L.У статті представлено аналіз двох варіантів перекладу польської казки Ю. Крашевського «Kwiat paproci» – максимально наближеного до оригіналу (переклад Ю. Звенигородського) і адаптованого до дитячого читацького сприйняття. Виявлено різні набори перекладацьких трансформацій, які застосовано в обох випадках. Переклад, орієнтований на збереження авторського стилю, містить тільки найнеобхідніші трансформації, зумовлені прагненням до відповідності тексту перекладу стилістичним вимогам української мови. Адаптаційний переклад польської літературної казки українською мовою залучає значно ширший арсенал перекладацьких трансформацій, найчастотнішими з яких є заміна нетипових для української дитячої казки усталених казкових формул, фразеологізмів, трансформація фразеологічного образу, синонімічні заміни, у тому числі шляхом використання експресивних демінутивів, аугментивів тощоДокумент Фонетична інтерференція як лінгвістична проблема(Хмельницький національний університет, 2019) Глушковецька, Н.А.; Мацюк, О.О.; Hlushkovetska, N.; Matsiuk, O.У статті розглядається явище інтерференції. Зазначається, що відмінності між мовними системами викликають певні труднощі під час вивчення англійської мови. Інтерференція можлива на всіх рівнях мови, насамперед це явище простежується у фонетичному аспекті. Фонетична інтерференція проявляється у неправильній артикуляції звуків, помилках у розстановці словесного і фразового наголосу, неправильному інтонаційному оформленні різних комунікативних типів речень.Документ Жанр та ідіостиль як чинник вибору перекладацької моделі(Хмельницький національний університет, 2019) Крамар, В.Б.; Kramar, V.Розглянуто три сучасні популярні типи перекладу текстів художньої літератури. Проаналізовано особливості їхнього застосування стосовно певного жанру тексту та авторського ідіостилю. Проведено стислий аналіз наявних перекладів творів трьох різних письменників. Т. Еліот перекладений з використанням ситуативної моделі, Е. Гемінгвей – трансформаційної і Е. По – змішаної. Визначено доцільність використання аналізованих моделей перекладу.Документ Використання стилістичних трансформацій у перекладі рекламних слоганів(Хмельницький національний університет, 2019) Павлик, О.Б.; Соболь, Н.М.; Pavlik, O.; Sobol, N.У статті досліджується специфіка перекладу іншомовних рекламних слоганів. Мета дослідження – аналіз стилістичних трансформацій рекламних текстів при перекладі. Неякісно перекладені рекламні тексти втрачають свою оригінальність та емоційний посил та можуть викликати несприйняття у цільової аудиторії. Дослідження показує, що у рекламних текстах найбільш актуальні стилістичні трансформації, які поєднані з елементами гри слів. Перекладач при перекладі рекламних текстів має прагнути досягти не лише змістовної, а й емоційної еквівалентності, для створення у реципієнта реакції, схожої на ту, яку викликає оригінальний рекламний текстДокумент Полісемія англійських лексичних одиниць як проблема перекладу(Хмельницький національний університет, 2019) Сєргєєва, О.В.; Sierhieieva, O.Стаття присвячена актуальній проблемі перекладу англійських багатозначних слів. Проаналізовано сучасні джерела поповнення лексики англійської мови. Розглянуто чинники, що впливають на характер полісемії. Визначається особлива роль контексту при перекладі полісемантичної лексики. Надано практичні рекомендації викладачам і тим, хто вивчає англійську мову при перекладі багатозначних слів. Запропоновано ефективний алгоритм дій для початківців з практики перекладу англійських багатозначних слів.Документ Роль перекладу у процесі локалізації(Хмельницький національний університет, 2019) Скиба, К.М.; Skyba, K.M.У статті розглядається локалізація як нове явище в перекладознавстві. Локалізація інтер-претується як адаптація продукту або послуги до потреб споживачів певної місцвості. До-сліджується роль перекладу у процесі локалізації, як невід’ємного складника локалізації. Схарактери-зовано та проаналізовано відмінності між перекладом та локалізацію на прикладі локалізації кон-тенту веб-сайтів.Документ Переклад світських текстів. Від парафразу до парафразу(Хмельницький національний університет, 2019) Крамар, В.Б.; Kramar, V.B.Розглянуто історію розвитку ситуативної моделі перекладу від зародження по сьогодення. Стисло викладено думки провідних вчених на проблему. Окремо проаналізовано сучасні погляди на суперечливі аспекти теорії перекладу культурологічного дискурсу.Документ Композитні номінанти з основами-числівниками в американському спортивному медіадискурсі(Хмельницький національний університет, 2019) Дмитрошкін, Д.Е.; Dmytroshkin, D.E.В статті розглядаються способи використання числівника як одного із компонентів компо-зитних номінантів в сучасному американському спортивному медіадискурсі. Виділяється широкий спектр застосування таких основ. Розглядаються та аналізуються можливі моделі основоскладання з використанням числівників, а також лексичне значення таких композитів.Документ Когнітивна основа утворення і функціонування мистецтвознавчих термінів-метафор(Хмельницький національний університет, 2019) Моцна, Л.С.; Motsna, L.S.Стаття присвячена дослідженню механізму утворення термінів-метафор на основі аналізу термінологічної лексики мистецтвознавчої терміносистеми, із встановленням відносної частоти їх вживаності. Для з’ясування механізму утворення термінів-метафор у статті визначено основні способи їх утворення на основі подібності за функціями, аналогії. Важливою складовою механізму метафоризації є когнітивний фактор.Документ Literary translation in the framework of the skopos theory(Хмельницький національний університет, 2019) Yemets, O.V.; Ємець, О.В.The article considers the phonetic and morphological aspects of the Skopos theory in relation to literary text translation. Special attention is paid to rendering lexical and morphological deviations in the target text. The gender aspects in the translation of anthropomorphic metaphors in literary fairy tales are analyzed. The role of pragmatic adaptation for achieving the Skopos is emphasized. The conclusion is made concerning the techniques and devices of retaining the individual style of the writer in the purpose-oriented translation.Документ Фрейм як базова структура представлення знань у свідомості людини(Хмельницький національний університет, 2019) Давидюк, Ю.Б.; Davydyuk, Yu.B.У статті розглядається фрейм як базисна структура представлення знань, що репрезен-тована типовими ситуаціями у свідомості людини. Аналізується основний понятійний потенціал терміна «фрейм» та його співвіднесеність з іншими когнітивними поняттями та структурами, зокрема із концептом та семантичним полем. Значну увагу приділено розгорнутому опису базисних типів фреймів.Документ Використання креативного підходу до навчання професійного перекладу(Хмельницький національний університет, 2019) Шупта, О.В.; Shupta, O.V.Статтю присвячено вивченню особливостей формування готовності студентів-перекла-дачів до здійснення креативного перекладу іншомовних текстів. Одним із пріоритетних завдань навчання перекладу визнається формування у студентів таких особистісних креативних якостей як перекладацька винахідливість, відчуття мови, інтуїція, вміння включатися у міжкультурні дослід-ницькі процеси та ефективно взаємодіяти з іншими суб’єктами професійного перекладу для отри-мання нового інформаційного продукту, за якість якого перекладач повністю несе відповідальність.Документ Лексичні засоби вираження модальності у романі Іена Мак’юена «Спокута»(Хмельницький національний університет, 2019) Мацюк, О.О.; Андрійчук, К.В.; Matsiuk, O.O.; Andriychuk, K.V.У статті розглядається модальність як функціонально-семантична категорія: досліджую-ться лексичні засоби передачі модальних дієслів «необхідності» та «дозволу» на матеріалі роману «Спокута» Іена Мак’юена. Доведено, що відмінність типологічних систем англійської та україн-ської мов спричиняє певні труднощі під час перекладу, оскільки контекстуально-зумовлені форми модальних дієслів не завжди достатньо адекватно можуть передаватися з однієї мови на іншу.Документ Студентський соціолект у системі англійської мови(Хмельницький національний університет, 2019) Долинський, Є.В.; Dolynskyi, Ye.V.У статті проаналізовано явище студентського соціолекту, що функціонує у системі англій-ської мови. Визначено характерні риси англомовного студентського сленгу. Зазначається, що харак-терним для сучасного англомовного соціолекту є емоційність та експресивність.Документ Композити як продуктивний спосіб словоскладання у спортивному англомовному медіадискурсі(Хмельницький національний університет, 2019) Бойко, Ю.П.; Boyko, Yu.P.У статті проаналізовано словоскладання як один із найпродуктивніших способів утворення англомовних інновацій у сфері спортивного медіадискурсу. З метою встановлення смислу складного слова описано критерії його ідентифікації, а також виокремлено групи бахувріхі, серед яких ви-значено найпродуктивніші моделі словоскладання.Документ Словозмінна варіативність іменників у церковнослов’янських текстах української редакції XV cт.(Хмельницький національний університет, 2019) Царалунга, І.Статтю присвячено проблемі варіативності іменникових форм, зафіксованих у церковнослов’янських текстах української редакції XV ст. Аналіз мови релігійних пам’яток засвідчив, що варіативність іменникових флексій зумовлена тісною взаємодією іменників різних основ, яка була спричинена українським народнорозмовним впливом і дотриманням норм традиційної орфографії.Документ Епістолярний дискурс В. Гнатюка (на матеріалі архівних джерел)(Хмельницький національний університет, 2019) Приймак, І.В.; Priymak, I.V.У статті досліджується епістолярна спадщина В. Гнатюка й Осипа Маковея. Акцентується увага на внесок В. Гнатюка в різні аспекти громадського, культурного й літературного життя.Документ Асиметричні антоніми в українських афористичних текстах(Хмельницький національний університет, 2019) Станіславова, Л.Л.; Stanislavova, L.L.У статті досліджено особливості асиметричних антонімів у сучасних українських афористичних текстах. Виділено ідеографічно неоднорідні антоніми, антоніми зі стильовою, стилістичною неоднорідністю, контекстуальні антоніми. Описано механізм формування асиметричної антонімії різних типів.Документ Функціонально-комунікативні особливості іронії як стилістичного прийому у творчості Йозефа Рота(Хмельницький національний університет, 2019) Черниш, Л.З.; Chernysh, L.Z.У статті йдеться про іронію як функціонально-комунікативну особливість творів та стилю Йозефа Рота. На прикладі оповідання «Начальник станції Фальмерайер» продемонстровано, як за допомогою іронічних висловлювань автор вміє передає всю драму людської долі, що є особливістю твору. Крім того, у статті наведена своєрідна класифікація іронії як за функцією, так і за формою.Документ Екстралінгвальні фактори, які впливали на формування антропонімії центральної Хмельниччини(Хмельницький національний університет, 2019) Ющишина, О.М.; Yushchyshyna, O.M.Статтю присвячено детальному екстралінгвальному аналізу антропонімів. Визначено такі екстралінгвальні чинники, що відіграли важливу роль у становленні прізвищевої системи Центральної Хмельниччини і сприяють її подальшим змінам, як-от: культурний, економічний, політичний, динамічність соціальних процесів, зокрема міграція населення, етнічний склад, особливості ландшафту, фауни і флори, традиції називання дітей, роль жінки і чоловіка в суспільстві.Документ Назви учасників торговельно-економічних відносин в українській лексиці XIV – XVIII ст.(Хмельницький національний університет, 2019) Гула, Л.І.; Gula, LesyaУ статті проаналізовано назви учасників торговельно-економічних відносин в українській лексиці XIV – XVIII ст. Досліджено якісно-кількісний склад цієї лексико-тематичної групи. Розглянуто номени автохтонного та іншомовного походження.Документ Аналіз невербальної поведінки комунікантів у ситуаціях ситуативного домінування(Хмельницький національний університет, 2019) Гавриш, М.М.; Gavrysh, M.M.Проаналізовано стратегію невербальної поведінки комунікантів з нижчим соціальним статусом, яка допомагає їм заволодіти ініціативою в розмові (ситуативне домінування). Висновки засвідчують про роль модифікацій голосу, встановлення візуального контакту та дистанції спілкування, зміну положення тіла в просторі тощо. Ці та інші невербальні засоби стають основою для стереотипної поведінки комунікативно домінантного індивіда і часто використовуються комунікантами з нижчим соціальним статусом для маскування своїх реальних позицій.Документ Лексико-стилістичні засоби вираження іронії у романах Е. М. Ремарка(Хмельницький національний університет, 2019) Безбородих, І.С.; Левицька, Н.В.; Bezborodykh, I.S.; Levitskaya, N.V.У статті розглядаються лексичні засоби вираження іронії як категорії художнього тексту на матеріалі художньої прози німецького письменника Е.М. Ремарка, розкриваються механізми створення іронії та аналізуються мовні засоби її вираження. У статті з‘ясовується, що іронія є концептуальною категорією художнього тексту, яка дозволяє письменникові передати емоційно-оцінне ставлення до інформації, що відображається. Серед мовних засобів вираження іронії в досліджуваних художніх текстах провідна роль належить протиставленням, лексемам, які не мають іронічної наповненості, смисловій двоякості словесних знаків, власним назвамДокумент Внутрішня семантика біномних композитних номінантів американського спортивного дискурсу(Хмельницький національний університет, 2019) Дмитрошкін, Д.Е.; Dmytroshkin, D.E.У статті розглянуто аспекти семантичних відношень між компонентами біномних композитних номінантів сучасного американського спортивного дискурсу. Автор аналізує експлікацію значення композитного номінанта залежно від розташування ад‘єктивних та кореневих основ. Проведено аналіз семантики ендо- та екзоцентричних композитів. Розглянуто особливості семантичних відношень в середині метафоричних та метонімічних композитних домінантів.Документ Поняття мовної варіативності в контексті сучасної лінгвістики(Хмельницький національний університет, 2019) Царалунга, І.Б.; Коваль, М.І.; Tsaralunga, I.; Кoval, M.Статтю присвячено аналізу вітчизняних і зарубіжних лінгвістичних студій останніх десятиліть з теми варіативності як мовного явища. У сучасному лінгвістичному дискурсі дослідники з’ясовують причини виникнення варіантів, встановлюють критерії варітивності як мовного явища, здійснюють структурну класифікацію і систематизацію варіативних мовних одиниць, описують функціональні можливості лексичних, морфологічних і синтаксичних та інших варіантів у проекції на мовну практику, аналізують взаємозв’язки між варіативністю та літературною нормою.Документ Торговельно-економічна лексика: стан та перспективи дослідження(Хмельницький національний університет, 2019) Гула, Л.І.; Gula, L.У статті описано етапи формування та становлення української торговельно-економічної лексики з ХІ ст. до сьогодення. У дослідженні схарактеризовано різні погляди на виокремлення лексико-семантичних груп в торговельно-економічній лексиці на різних етапах становлення. Аналіз наукових праць показує, що немає єдиної думки щодо виокремлення та класифікації торговельно-економічних одиниць. У своїх працях автори виділяють такі лексико-семантичні групи: торговельну, економічну, фінансову, фінансово-кредитну та фінансово-економічну комерційну лексику.Документ Функціональний підхід, що ґрунтується на «скопос-теорії», як інструмент сучасного перекладача(Хмельницький національний університет, 2019) Скиба, К.М.; Skyba, K.У статті представлено аналіз функціонального підходу до перекладу, що ґрунтується на «скопос-теорії», з погляду ефективності його застосування сучасними перекладачами. Вивчено особливості здійснення перекладацької діяльності в умовах сьогодення, визначено, які види перекладу користуються попитом на ринку послуг перекладу. Охарактеризовано, якими навичками володіє функціональний перекладач і як ці навички можуть забезпечити успішне виконання професійної перекладацької діяльності. Визначено, які види вправ у ході професійної підготовки перекладачів варто використовувати аби опанувати навички функціонального підходу до перекладу, що ґрунтується на «скопос-теорії».Документ Фоностилістичні засоби у тексті як тип висунення: прагматичні і перекладацькі аспекти(Хмельницький національний університет, 2019) Ємець, О.В.; Yemets, O.Стаття присвячена ролі фоностилістичних засобів у створенні прийому висунення у художніх текстах. Фоностилістичні засоби, зокрема звукові повтори, стають проявом кількісного аспекту висунення. Звукові повтори функціонують у складі стилістичних конвергенцій, які є найбільш виразним типом висунення. Взаємодія метафор і звукових повторів у конвергенціях у сильних позиціях сприяє тому, що метафори набувають концептуального характеру ПРИРОДА – ЦЕ ЛЮДИНА. Адекватним і вдалим переклад метафоричних одиниць, що базуються на звукових повторах, може бути за допомогою двох основних прийомів: передачі звукового повтору тим самим звуком або заміни іншим видом звукового повтору (алітерація – асонанс).Документ Темпоральні номінатори в художніх творах О. Генрі(Хмельницький національний університет, 2019) Давидюк, Ю.Б.; Davydyuk, Yu.У статті подано опис темпоральних номінаторів, як лексичних показників реального і художнього часу на матеріалі художніх творів О.Генрі. Виявлені та проаналізовані три базові групи темпоральних номінаторів. Особливу увагу приділено образним темпоральним номінаторам, що є складниками різних стилістичних прийомів, зокрема концептуальних метафор.Документ Фреймові сітки у гіпотаксичних конструкціях(Хмельницький національний університет, 2019) Бойко, Ю.П.; Boyko, Yu.У статті розглянуто притаманні гіпотаксичним конструкціям характеристики з точки зору теорії фреймів: проаналізовано їх план вираження як відправна точка процесу концептуалізації плану змісту. Для побудови схем гіпотаксичних структур застосується п’ять базових фреймів: предметний, ідентифікаційний, посесивний, акціональний та компаративний фрейми.Документ Екфразис як формула експлікації концептів мистецтва мовою метафори(Хмельницький національний університет, 2019) Моцна, Л.С.; Motsna, L.У статті розглядаються питання екфразису як категорії інтерсеміотики, його ролі у експлікації концептів мистецтва та шляхів реалізації змісту концептів мистецтва засобом мовної метафори. Окреслюється роль метафори як міждисциплінарної ланки у розкритті сутності і концептів мистецтва відповідно до сучасного синергетичного підходу у дослідженні мовних явищ.Документ «Казання про владу» Петра Могили як зразок оригінальної барокової проповіді(Хмельницький національний університет, 2019-10) Олійник, Любов Валентинівна; Рудоман, Ольга АнатоліївнаУ статті аналізується проповідь митрополита Петра Могили «Казання про владу» на структурному та поетикальному рівнях. Зазначається, що автор, апелюючи до Святого Письма, розкриває суть поняття «влада», описує основні положення Таїнства Сповіді, вказує на обов’язки духовенства, до якого з покаянням приходять прихожани. Вказано, що твір складається з теми, вступу, основної чистини та висновків і містять художні засоби (епітети, порівняння, риторичні фігури тощо), які надають текстові літературного обрамлення.Документ Художньо-образна функція кольористики у поетичній збірці Мар’яни Савки «Пора плодів і квітів»(Хмельницький національний університет, 2019) Приймак, Інна ВолодимирівнаУ статті закцентовано увагу на колористиці поетичних текстів Мар’яни Савки, вміщених у збірці «Пора плодів і квітів», скласифіковано кольороназви за походженням, фізичними ознаками та визначено їхнє значення в художньому тексті. сучасна українська література, кольороназви.Документ Мовна особистість філолога-перекладача у міжкультурній комунікації(Хмельницький національний університет, 2019) Подлевська, Неля Володимирівна; Podlevska, N.V.Поширення міжнародних контактів зумовлює інтерес до міжкультурної комунікації як наукової і практичної галузі. Зі зростанням таких контактів змінюється й характер спілкування, а налагодження ділових й особистих контактів із представниками інших держав передбачає не лише добре опанування іноземних мов, а й чітке знання етнічних і культурних особливостей народу, з яким ведеться спілкування. А для діяльності перекладача – це не лише передача достовірної інформації з однієї мови іншою, а й завжди налагодження взаємовідносин із представниками різних культур. В статті розкрито роль міжкультурної комунікації у становленні мовної особистості сучасного філолога-перекладача під час здійснення навчального процесу у закладі вищої освіти.Документ Особливості семантики та способи художньої реалізації базового концепту мати в поезії Лева Евгеніуша Венглінського(Хмельницький національний університет, 2019-11) Хренова, В.В.; Khrenova, V.V.На основі аналізу наукових праць уточнено сутність поняття «концепт», під яким ми розуміємо втілену у стійких повторюваних образах і наділену культурно значущим змістом смислову структуру, що відображає сутнісні ознаки дійсності та особливості її сприйняття людиною певного місця і часу, і є основою художньої картини світу автора. Виокремлено структуру концепту жінка (мати). Охарактеризовано особливості та способи реалізації концепту мати в поезії Л. Венглінського. Концепт мати представлений в українській творчості Л. Венглінського лексемами мати, мама, матінка, матенька, неня, ненька. Портрет матері, її позитивні почуття та широка емоційна сфера конотується здебільшого засобами мовної експресії. Загальнолюдське ототожнення матері з моральними категоріями доброта, турбота, ніжність, любов у творчості Л. Венглінського виражаються переважно у діях матері щодо дитини: нагодувати, одягнути, покласти спати, провести та зустріти сина з війни, чекати на доньку увечері тощо.Документ Квантитативний аналіз українських іде онімів(Хмельницький національний університет, 2019-12) Торчинський, Михайло Миколайович; Torchynskyi, M.M.У статті визначено орієнтовну кількість власних назв нематеріальних об’єктів, кваліфікованих як ідеоніми. Підрахунки проводилися на основі денотатно-номінативної систематизації пропріальних одиниць. Згідно з нею, до цього онімного поля належать власні назви творів мистецтва – артіоніми, текстів – бібліоніми, ЗМІ – гемероніми, часових проміжків – хрононіми, об’єктів, наявних у художніх текстах та інших мистецьких творах – відповідно поетоніми і артіфрагментоніми. Встановлено, що це найбільша група онімів в українській мові, кількість яких становить понад 735 мільйонів.Документ Продуктивні моделі утворення авторських новотворів у сучасній англомовній пресі(Хмельницький національний університет, 2019-04-23) Дорофєєва, Олена Миколаївна; Комочкова, Ольга Олександрівна; Dorofeyeva, Olena; Komochkova, OlgaУ статті розглядаються поширені моделі творення нових слів шляхом афіксації. Виділено продуктивні суфікси та префікси, що беруть участь у словотворчому процесі. Окремо проаналізовано активні напівафікси, що зафіксовані у сучасній англомовній пресі.