Особливості перекладу науково-технічних текстів: лексико перекладацький аспект

dc.contributor.authorТроян, Олександр Петрович
dc.date.accessioned2024-02-14T08:31:50Z
dc.date.available2024-02-14T08:31:50Z
dc.date.issued2023
dc.description.abstractУ роботі досліджено лексичні та граматичні рівні технічної документації англійської та української мов, а також проаналізовано засоби вираження англійської технічної документації українською мовою в галузі електротехніки та комп’ютерних технологій з метою досягнення адекватності. Зосереджено увагу на термінологічній системі науково-технічної документації. У сучасному світі ми перебуваємо в стані постійного розвитку, і регрес вважається непризначеним для цього періоду. Нинішня епоха характеризується постійним науково-технічним прогресом, що відкриває широкі перспективи для створення безлічі технічних пристроїв. Кожен з цих виробів супроводжується інструкцією з експлуатації, яка допомагає зрозуміти технічні компоненти та функціональні характеристики. Особливу увагу варто приділити аналізу лінгвостилістичних та структурно-функціональних характеристик науково-технічних текстів, а також особливостей їх передачі у цільовій мові. Слід зауважити, що культурні особливості іншомовних середовищ також впливають на процес перекладу. Всі ці чинники підкреслюють актуальність проведення аналогічних досліджень. Сучасна англійська наукова література та технічні літературні програми засновані на нормах англійської мови з певними особливостями. Зокрема: використовується велика кількість спеціалізованих термінів та слів іноземного походження; проводиться докладний відбір лексичних одиниць для максимально точного вираження думки; особлива увага приділяється службовим словам, що забезпечують логічний зв'язок між окремими елементами висловлювань.
dc.identifier.citationТроян О. П. Особливості перекладу науково-технічних текстів : лексико-перекладацький аспект : кваліфікаційна дипломна робота магістра : 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська / О. П. Троян ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2023. – 135 с.
dc.identifier.urihttps://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/15688
dc.language.isouk
dc.publisherХмельницький національний університет
dc.subject035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська
dc.subjectтермінологічна лексика
dc.subjectперекладацький аспект
dc.subjectнауково-технічний переклад
dc.subjectлексико-граматичні перекладацькі проблеми
dc.subjectпрості та складні наукові терміни
dc.titleОсобливості перекладу науково-технічних текстів: лексико перекладацький аспект
dc.typeМагістерські роботи
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Troyan_MDR_2023.pdf
Розмір:
1.3 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
license.txt
Розмір:
4.26 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:
Зібрання