The Poetry of Sarah Teasdale : Stylistic and Translation Aspects
Вантажиться...
Дата
2023-03
Автори
Yemets, Oleksandr Vasylyovych
Ємець, Олександр Васильович
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Видавнича група Наукові перспективи
Анотація
The paper considers lexical and stylistic devices in the poetry of Sarah Teasdale. The major topics of her poetry are singled out. The main translation technique used was modulation. Besides, synonymic substitution and specification, were also applied to reproduce the rhyme.
У статті розглядаються лексичні та стилістичні засоби індивідуального стилю видатної американської поетеси Сари Тіздейл та характеризуються прийоми їх перекладу.
У статті розглядаються лексичні та стилістичні засоби індивідуального стилю видатної американської поетеси Сари Тіздейл та характеризуються прийоми їх перекладу.
Опис
The conclusion is made that stylistic convergence and extended metaphors are a distinctive feature of Teasdale's poetry
Ключові слова
individual style, stylistic device, extended metaphor, stylistic convergence, alliteration, translation technique, modulation, індивідуальний стиль, стилістичний засіб, розгорнута метафора, стилістична конвергенція, алітерація, перекладацький прийом, модуляція
Бібліографічний опис
Yemets O. V. The Poetry of Sarah Teasdale: Stylistic and Translation Aspects. Вісник науки і освіти. 2023. № 3 (9). P. 38-48.