Іронія як проблема перекладу ( на матеріалі прозової та поетичної байки)

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2023
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Хмельницький національний університет
Анотація
У магістерській роботі розглядається іронія як засіб вираження суперечностей у сучасному світі, де сутність історій, розказаних у байках, стає особливо актуальною через виклики та зміни в сучасному суспільстві. Вивчення іронії у сучасних англійських прозових байках сприяє розширенню знань про мовні та культурні аспекти літератури, а також розвитку навичок перекладу та аналізу художніх текстів. У сучасному літературному світі байки залишаються невід’ємною частиною художнього дискурсу. Вони дозволяють авторам висловлювати складні ідеї та філософські погляди через казкові персонажі та події, які мають глибокий зміст і значення. Серед сучасних англійських прозових байок виділяється особливий жанр – байки з виразно вираженою іронією. Іронія в цих творах відіграє важливу роль, розкриваючи суперечності та амбівалентність людської природи.
Опис
Ключові слова
035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, іронія, політична коректність, евфемізм, інтертекстуальна іронія, алюзія, гіпербола, перекладацька транcформація
Бібліографічний опис
Савка І. В. Іронія як проблема перекладу ( на матеріалі прозової та поетичної байки) : кваліфікаційна дипломна робота магістра : 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська / І. В. Савка ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2023. – 90 с.
Зібрання