Переклад англійських гумористичних віршів
Вантажиться...
Дата
2022
Автори
Бедрійчук, Христина Романівна
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Хмельницький національний університет
Анотація
Гумор виконує не тільки розважальну функцію, а й захисну та соціальну, і якщо жарти людей, які проживають поряд, для нас зрозумілі, то англійський гумор є надзвичайно специфічним. Уже багато років різноманітні дослідники вивчають цю тему, та вона не втрачає своєї актуальності. На даний час, актуальність зумовлена необхідністю українців комунікувати з іноземцями, вивчати їхню культуру та літературу, так як зараз створюються цілі системи зв’язків між українськими та зарубіжними науковими установами, громадами, тощо. Об’єктом дослідження стали прийоми перекладу гумористичних поетичних текстів.
Предметом дослідження виступають лексико-стилістичні та синтаксичні засоби англомовних гумористичних віршів та прийоми їх перекладу.
Мета роботи полягає у з’ясування природи гумору в англомовних країнах, визначення його специфіки, а також встановленні перекладацьких трансформацій, які необхідно використати для перекладу англомовних гумористичних текстів.
Опис
Ключові слова
035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, гумор, лексико-стилістичні засоби, трансформації, генералізація, компенсація, прагматичний ефект
Бібліографічний опис
Бедрійчук Х. Р. Переклад англійських гумористичних віршів : дипломна робота магістра : 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська / Х. Р. Бедрійчук ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2022. – 86 с.