АПФП - 2019 рік
Постійне посилання зібрання
Переглянути
Перегляд АПФП - 2019 рік за Ключові слова "81’25"
Зараз показуємо 1 - 3 з 3
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Literary translation in the framework of the skopos theory(Хмельницький національний університет, 2019) Yemets, O.V.; Ємець, О.В.The article considers the phonetic and morphological aspects of the Skopos theory in relation to literary text translation. Special attention is paid to rendering lexical and morphological deviations in the target text. The gender aspects in the translation of anthropomorphic metaphors in literary fairy tales are analyzed. The role of pragmatic adaptation for achieving the Skopos is emphasized. The conclusion is made concerning the techniques and devices of retaining the individual style of the writer in the purpose-oriented translation.Документ Лексичні засоби вираження модальності у романі Іена Мак’юена «Спокута»(Хмельницький національний університет, 2019) Мацюк, О.О.; Андрійчук, К.В.; Matsiuk, O.O.; Andriychuk, K.V.У статті розглядається модальність як функціонально-семантична категорія: досліджую-ться лексичні засоби передачі модальних дієслів «необхідності» та «дозволу» на матеріалі роману «Спокута» Іена Мак’юена. Доведено, що відмінність типологічних систем англійської та україн-ської мов спричиняє певні труднощі під час перекладу, оскільки контекстуально-зумовлені форми модальних дієслів не завжди достатньо адекватно можуть передаватися з однієї мови на іншу.Документ Функціональний підхід, що ґрунтується на «скопос-теорії», як інструмент сучасного перекладача(Хмельницький національний університет, 2019) Скиба, К.М.; Skyba, K.У статті представлено аналіз функціонального підходу до перекладу, що ґрунтується на «скопос-теорії», з погляду ефективності його застосування сучасними перекладачами. Вивчено особливості здійснення перекладацької діяльності в умовах сьогодення, визначено, які види перекладу користуються попитом на ринку послуг перекладу. Охарактеризовано, якими навичками володіє функціональний перекладач і як ці навички можуть забезпечити успішне виконання професійної перекладацької діяльності. Визначено, які види вправ у ході професійної підготовки перекладачів варто використовувати аби опанувати навички функціонального підходу до перекладу, що ґрунтується на «скопос-теорії».