Особливості перекладу юридичної термінології в офіційно-діловому мовленні

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2020
Автори
Кізіцька, А.В.
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Хмельницький національний університет
Анотація
Об’єктом дослідження є юридична термінологія в офіційно-діловому мовленні. Предмет дослідження – типи, функції та способи перекладу юридичної термінології в офіційно-діловому мовленні. Метою дослідження є визначити основні прийоми перекладу юридичної термінології в офіційно-діловому мовлені. Для досягнення поставленої мети потрібно виконати наступні завдання: - розглянути сутність, завдання та проблеми правової лінгвістики на сучасному етапі; - охарактеризувати офіційно-діловий стиль мовлення; - зосередити головну увагу на важливих аспектах перекладу англійської юридичної документації; - визначити основні правила перекладу англійської юридичної термінології; - розробити рекомендації щодо перекладу юридичної документації.
Опис
Ключові слова
035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, офіційно-ділове мовлення, юридична термінологія, термінологія, еквівалент, транскодування, юридичний переклад
Бібліографічний опис
Кізіцька А. В. Особливості перекладу юридичної термінології в офіційно-діловому мовленні : дипломна робота магістра : 035 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська / А. В. Кізіцька ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2020. – 98 с.
Зібрання