Особливості перекладу англомовних каламбурів

dc.contributor.authorБойко, Олександра
dc.contributor.authorДорофєєва, Олена
dc.date.accessioned2024-11-26T10:34:58Z
dc.date.available2024-11-26T10:34:58Z
dc.date.issued2024-04-17
dc.description.abstractДослідження присвячене вивченню шляхів перекладу гри слів та пошук оптимального варіанту для адаптації англійських каламбурів в українській мові. Найбільш розповсюджений розподіл каламбурів відбувається за трьома категоріями: 1) ті, які мають фонетичну основу; 2) ті, що мають лексичну основу; 3) ті, які побудовані на фразеологізмах .
dc.identifier.citationБойко О. Особливості перекладу англомовних каламбурів / О. Бойко, О. Дорофєєва // Міжкультурна комунікація і переклад: напрями, пріори- тети та перспективи : тези доп. І Всеукраїнської студент. наук.-практ. конф. (16–17 квіт. 2024 р., м. Хмельницький). – Хмельницький : ХНУ, 2024. – С. 46-48.
dc.identifier.issnISBN 978-966-330-435-9
dc.identifier.urihttps://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/17106
dc.language.isouk
dc.publisherХмельницький національний університет
dc.subjectкаламбур
dc.subjectспосіб перекладу
dc.subjectпрагматичний ефект
dc.titleОсобливості перекладу англомовних каламбурів
dc.typeСтаття
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
zbirnyk_studentiv_2024 (БОЙКО+ДОРОФЄЄВА).pdf
Розмір:
6.46 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
license.txt
Розмір:
4.26 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: