Семантичні особливості лексики на позначення страв та напоїв у польській та українській мовах

dc.contributor.authorКолодко, Каміла Володимирівна
dc.date.accessioned2023-03-29T10:50:44Z
dc.date.available2023-03-29T10:50:44Z
dc.date.issued2022
dc.description.abstractВважаємо, що дослідження кулінарного дискурсу є актуальним, оскільки кулінарні тексти являють собою сукупність комунікативних елементів, об'єднаних автором і структурованих їм для досягнення певних цілей, - передати кулінарний досвід, навчити готувати правильно, знайти інтерес до приготування незнайомих страв, дати оцінку корисності страв і інгредієнтів, познайомити з кулінарної культурою інших народів. Предметом нашого дослідження є кулінарний текст, його об'єктом – специфіка перекладу кулінарного тексту з польської мови на українську. Мета дослідження – описати особливості польської та української кулінарної лексики, проаналізувати етимологію та морфологічну специфіку деяких слів, простежити спільні і відмінні семи вибраних лексем, з’ясувати спільні й різні елементи значень однакових чи схожих за звучанням слів, визначити механізм їх номінації. Для досягнення поставленої мети були визначені такі завдання: - дати характеристику кулінарному дискурсу, в цілому, а так само визначити структурні та семантичні особливості польської та української лексики на позначення їжі та напоїв; - виявити існуючі труднощі перекладу, пов'язані з функціонуванням в кулінарному тексті термінів-реалій; - класифікувати за різними групами лексичні одиниці на позначення страв та напоїв; - визначити структурно-семантичні і формально-генетичні особливості номінації лексики, пов’язаної з напоями та стравами в польському та українському мовних середовищах. Практична значущість роботи полягає в тому, що отримані результати можуть бути корисні і цікаві не тільки лінгвістам, а й соціологам, і маркетологам. Крім того, окреслено можливості використання цієї роботи при українсько-польських та польсько-українських перекладах, а також може стати в пригоді студентами, які вивчають українську та польську лексикологію.uk_UA
dc.identifier.citationКолодко К. В. Семантичні особливості лексики на позначення страв та напоїв у польській та українській мовах : кваліфікаційна робота магістра : 035 Філологія / К. В. Колодко ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2022. – 71 с.uk_UA
dc.identifier.urihttps://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/13480
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherХмельницький національний університетuk_UA
dc.subject035.033 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польськаuk_UA
dc.subjectкулінарна лексикаuk_UA
dc.subjectгастрономічний дискурсuk_UA
dc.subjectглютонічний дискурс українська моваuk_UA
dc.subjectпольська моваuk_UA
dc.subjectстравиuk_UA
dc.subjectнапоїuk_UA
dc.subjectкулінарний (гастронімічний) дискурсuk_UA
dc.subjectлексико-семантична групаuk_UA
dc.subjectтематична групаuk_UA
dc.subjectлексичні паралеліuk_UA
dc.titleСемантичні особливості лексики на позначення страв та напоїв у польській та українській мовахuk_UA
dc.typeМагістерські роботиuk_UA
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Каміла Колодко ФПРм-21.pdf
Розмір:
1.29 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Опис:
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
license.txt
Розмір:
4.26 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:
Зібрання