Літературні адаптації і переклади в контексті культурного впливу

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2024
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Хмельницький національний університет
Анотація
Дана кваліфікаційна магістерська робота присвячена дослідженню особливостей пошуку шляхів літературних адаптації і здійснення еквівалентних перекладів текстів в контексті культурного впливу У магістерській роботі досліджується роль літературних адаптацій і перекладів у процесі культурного обміну між різними націями та епохами. Літературна адаптація й переклад розглядаються як засоби трансформації текстів, що дозволяють не лише передати зміст і стиль оригіналу, а й інтегрувати його в інший культурний контекст. Особлива увага приділяється аналізу, як адаптації та переклади змінюють смисли текстів, збагачують культурну взаємодію, формують нові жанрові тенденції та впливають на розвиток мов. Магістерська робота складається з трьох розділів, вступу, висновків, списку використаних джерел та додатків. У першому розділі висвітлено теоретичні засади дослідження літературних адаптацій і перекладів. Другий розділ присвячено аналізу впливу культурного контексту на процес перекладу та адаптації. У третьому розділі досліджується вплив адаптацій і перекладів на сучасну культуру, зокрема, через приклади літературних і кінематографічних трансформацій.
Опис
Ключові слова
035.033 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська, літературний переклад, еквівалентність перекладу, інтерпретація тексту, жанрова трансформація, мовна ідентичність, культурна ідентичність, культурні реалії, глобалізація літератури, культурний контекст, літературні адаптації
Бібліографічний опис
Малик Л. Б. Літературні адаптації і переклади в контексті культурного впливу : кваліфікаційна робота магістра : 035.033 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська / Л. Б. Малик ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2024. – 91 с.
Зібрання