Збереження семантико-стилістичних та прагматичних особливостей найменувань англомовних кінофільмів при перекладі
Вантажиться...
Дата
2020
Автори
Семенюк, Ю.С.
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Хмельницький національний університет
Анотація
Об’єктом дослідження є найменування англомовних кінострічок.
Предметом дослідження є шляхи та способи передачі найменуваньангломовних фільмів українською мовою.
Матеріалом дослідження слугували заголовки сучасних англомовних фільмів.
Метою цієї наукової розвідки є проаналізувати семантичний, прагматичний, експресивний та стилістичний аспекти при перекладі назв фільмів.
Поставлена мета зумовила виконання таких завдань:
- встановити особливості структури та семантики англомовних кінострічок;
- встановити функції заголовків кінострічок;
- проаналізувати роль контексту при перекладі назв фільмів;
- описати функціональну стратифікацію лексики;
- виявити чинники, що впливають на характер перекладу;
- встановити адекватні шляхи передачі найменувань кінофільмів.
Опис
Ключові слова
035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, переклад кінофільмів, аудіовізуальний переклад, стратифікація, лексика, переклад
Бібліографічний опис
Семенюк Ю. С. Збереження семантико-стилістичних та прагматичних особливостей найменувань
англомовних кінофільмів при перекладі : дипломна робота магістра : 035 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно) / Ю. С. Семенюк ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2020. – 105 с.