Збереження семантико-стилістичних та прагматичних особливостей найменувань англомовних кінофільмів при перекладі

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2020
Автори
Семенюк, Ю.С.
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Хмельницький національний університет
Анотація
Об’єктом дослідження є найменування англомовних кінострічок. Предметом дослідження є шляхи та способи передачі найменуваньангломовних фільмів українською мовою. Матеріалом дослідження слугували заголовки сучасних англомовних фільмів. Метою цієї наукової розвідки є проаналізувати семантичний, прагматичний, експресивний та стилістичний аспекти при перекладі назв фільмів. Поставлена мета зумовила виконання таких завдань: - встановити особливості структури та семантики англомовних кінострічок; - встановити функції заголовків кінострічок; - проаналізувати роль контексту при перекладі назв фільмів; - описати функціональну стратифікацію лексики; - виявити чинники, що впливають на характер перекладу; - встановити адекватні шляхи передачі найменувань кінофільмів.
Опис
Ключові слова
035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, переклад кінофільмів, аудіовізуальний переклад, стратифікація, лексика, переклад
Бібліографічний опис
Семенюк Ю. С. Збереження семантико-стилістичних та прагматичних особливостей найменувань англомовних кінофільмів при перекладі : дипломна робота магістра : 035 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно) / Ю. С. Семенюк ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2020. – 105 с.
Зібрання