Відображення лінгвістичної своєрідності розмовно-просторічної лексики у мові перекладу

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2020
Автори
Корнійчук, М.І.
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Хмельницький національний університет
Анотація
Об’єктом дослідження є розмовно-просторічні лексичні одиниці англійської мови в художньому творі, зокрема сленг, жаргон, арго та діалект. Предметом дослідження є способи перекладу розмовно-просторічної лексики на українську мову. Метою роботи є виявлення особливостей перекладу розмовно-просторічної або стилістично-маркованої лексики англійської мови у художньому творі. Для досягнення мети необхідно розв’язати такі завдання: 1) схарактеризувати особливості розмовно-просторічної лексики; 2) подати класифікацію англійської розмовної лексики; 3) визначити функції розмовно-просторічної лексики у художньому творі; 4) дослідити способи перекладу розмовно-просторічних одиниць;
Опис
Ключові слова
035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, мова молоді, просторіччя, сленг, транс кодування, еквівалент, лексична модуляція, контекстуальна заміна
Бібліографічний опис
Корнійчук М. І. Відображення лінгвістичної своєрідності розмовно-просторічної лексики у мові перекладу: дипломна робота магістра : 035 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно) / М. І. Корнійчук ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2020. – 89 с.
Зібрання