Стратегії відтвореннялінгвокультурного харчового коду в мові перекладу
Вантажиться...
Дата
2025
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Хмельницький національниий університет
Анотація
У роботі розглянуто особливості відтворення харчового лінгвокультурного
коду в англійській та українській мовах. Визначено роль лінгвокультурології як
наукового дискурсу, охарактеризовано поняття «харчовий лінгвокультурний код»
та його місце у системі взаємозв’язку «мова – культура». Проаналізовано 300
англомовних та україномовних фразеологізмів із харчовими компонентами,
встановлено їхні семантичні особливості та культурні конотації. Описано стратегії
перекладу, що спрямовані на збереження культурної специфіки та образності.
Запропоновано найпродуктивніші способи відтворення фразеологізмів із харчовим
компонентом у перекладі українською мовою.
Опис
Ключові слова
035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, харчовий код, лінгвокультурологія, фразеологізм, переклад, англійська мова, українська мова
Бібліографічний опис
Савіцька К. О. Стратегії відтвореннялінгвокультурного харчового коду в мові перекладу : кваліфікаційна дипломна робота магістра : 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська / К. О. Савіцька ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2025. – 120 с.