Стратегії відтвореннялінгвокультурного харчового коду в мові перекладу

dc.contributor.authorСавіцька, Каріна Олександрівна
dc.date.accessioned2026-01-27T11:54:27Z
dc.date.available2026-01-27T11:54:27Z
dc.date.issued2025
dc.description.abstractУ роботі розглянуто особливості відтворення харчового лінгвокультурного коду в англійській та українській мовах. Визначено роль лінгвокультурології як наукового дискурсу, охарактеризовано поняття «харчовий лінгвокультурний код» та його місце у системі взаємозв’язку «мова – культура». Проаналізовано 300 англомовних та україномовних фразеологізмів із харчовими компонентами, встановлено їхні семантичні особливості та культурні конотації. Описано стратегії перекладу, що спрямовані на збереження культурної специфіки та образності. Запропоновано найпродуктивніші способи відтворення фразеологізмів із харчовим компонентом у перекладі українською мовою.
dc.identifier.citationСавіцька К. О. Стратегії відтвореннялінгвокультурного харчового коду в мові перекладу : кваліфікаційна дипломна робота магістра : 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська / К. О. Савіцька ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2025. – 120 с.
dc.identifier.urihttps://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/20602
dc.language.isouk
dc.publisherХмельницький національниий університет
dc.subject035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська
dc.subjectхарчовий код
dc.subjectлінгвокультурологія
dc.subjectфразеологізм
dc.subjectпереклад
dc.subjectанглійська мова
dc.subjectукраїнська мова
dc.titleСтратегії відтвореннялінгвокультурного харчового коду в мові перекладу
dc.typeМагістерські роботи
Файли
Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Savitska.pdf
Розмір:
2.14 MB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Назва:
license.txt
Розмір:
4.26 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис:
Зібрання