Відтворення лексико-семантичних особливостей військових термінів при перекладі
Вантажиться...
Дата
2020
Автори
Решовська, Х.В.
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Хмельницький національний університет
Анотація
Об’єктом дослідження є військові звання армій Британії та США та деякі інші семантичні типи англомовних військових термінів.
Предметом дослідження є особливості перекладу військових звань армій Британії та США, а також інших військових термінів.
Матеріалом дослідження слугували тексти військових жанрів, а також сучасна англомовна газетно-журнальна комунікація. Загальна кількість проаналізованих термінів становить понад 150 одиниць.
Оскільки в арміях різних країн існують суттєві відмінності між назвами військових звань, то метою даної роботи є виявлення важливих відмінностей та складання порівняльної таблиці перекладу військових звань Британії та США. В рамках дослідження увагу буде приділено також іншим семантичним полям військової лексики.
Задля досягнення поставленої мети у роботі вирішуються наступні завдання:
1. Дати характеристику текстам військових жанрів;
2. Уточнити дефініцію військового терміна;
3. Описати семантичні типи військових термінів;
4. Дослідити відмінності у перекладі військових звань в арміях Британії та США;
Опис
Ключові слова
035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська, військовий переклад, сематизація, стандартизація, термінологія, термін, жанр
Бібліографічний опис
Решовська Х.В. Відтворення лексико-семантичних особливостей військових термінів при перекладі : дипломна робота магістра : 035 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно) / Х. В. Решовська ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2020. – 101 с.