Твори С. Лема в українському перекладі
| dc.contributor.author | Лясковська, Аліна Вікторівна | |
| dc.date.accessioned | 2024-01-21T18:17:55Z | |
| dc.date.available | 2024-01-21T18:17:55Z | |
| dc.date.issued | 2023 | |
| dc.description.abstract | Кваліфікаційна робота присвячена дослідженню творчості С. Лема в перекладознавчому аспекті, зокрема циклу оповідань «Казки роботів». Письменник є одним з основоположників науково-фантастичного жанру, його романи і оповідання перекладені більш ніж 40 мовами світу. Науковий інтерес до перекладу літературних творів завжди зберігає свою актуальність, оскільки ця сфера є важливою складовою культурного обміну між націями. Специфіка перекладу художніх творів з польської на українську – мало досліджене питання як в сенсі теорії, так і з точки зору практики, що й зумовлює актуальність теми кваліфікаційної роботи. Створення якісних перекладів художніх творів є складним завданням завдяки мовним та культурним відмінностям між оригіналом і перекладом. Особливо це стосується творів С. Лема – автора, який створював унікальні науково-фантастичні оповідання, які вимагають від перекладачів специфічних перекладацьких рішень. Метою дослідження є проаналізувати особливості перекладу циклу оповідань «Казки роботів» С. Лема українською мовою, що передбачає виконання таких завдань: проаналізувати принципи художнього перекладу, вияснити проблемні і дискусійні моменти перекладу творів; окреслити загальні тенденції українського перекладу «Казок роботів»; дослідити специфіку перекладу неологізмів; визначити основні прийоми і способи перекладу українською мовою окремих груп лексики: архаїзмів, термінів. Об’єктом дослідження слугують «Казки роботів» С. Лема (оригінальний текст та його український переклад). Предмет – основні способи і прийоми перекладу «Казок роботів» С. Лема українською мовою.В процесі написання магістерської роботи ми спираємось на роботи в галузі перекладознавства, лінгвістики та літературознавства, що стосуються перекладу художніх творів | |
| dc.identifier.citation | Лясковська А. В. Твори С. Лема в українському перекладі : кваліфікаційна робота магістра : 035.033 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська / А. В. Лясковська ; Хмельниц. нац. ун-т. – Хмельницький, 2023. – 76 с. | |
| dc.identifier.uri | https://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/15564 | |
| dc.language.iso | uk | |
| dc.publisher | Хмельницький національний університет | |
| dc.subject | 035.033 Філологія. Слов’янські мови та літератури (переклад включно), перша – польська | |
| dc.subject | науково-фантастичний жанр | |
| dc.subject | архаїзм | |
| dc.subject | неологізм | |
| dc.subject | перекладознавчий аспект | |
| dc.subject | художній переклад | |
| dc.subject | принципи перекладу | |
| dc.subject | архаїзація мови | |
| dc.subject | словотворчість | |
| dc.subject | адаптація | |
| dc.subject | індивідуальний стиль | |
| dc.subject | мовні засоби. | |
| dc.title | Твори С. Лема в українському перекладі | |
| dc.type | Магістерські роботи |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Вантажиться...
- Назва:
- Лясковська_кваліфікаційна.pdf
- Розмір:
- 967.97 KB
- Формат:
- Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 4.26 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: