Peculiarities of Slang Translation (based on the novel “The Catcher in the Rye” by J. D. Salinger)
| dc.contributor.author | Yarush, Olga | |
| dc.contributor.author | Tarasova, Olga | |
| dc.date.accessioned | 2021-11-23T12:44:39Z | |
| dc.date.available | 2021-11-23T12:44:39Z | |
| dc.date.issued | 2021-01-24 | |
| dc.description.abstract | Languages are not stable. They are changing as everything else in the world due to different historical circumstances, trends, and tendencies of certain periods of time. New words rapidly appear, acquire new meanings and become cool-to-use. That is all about slang. Unconventional informal words or phrases that express either something new or something old in a new way are referred to as slang. These colorful metaphors are flippant, sometimes witty, used in a special way in a certain social context. | uk_UA |
| dc.identifier.citation | Yarush O. Peculiarities of Slang Translation (based on the novel “The Catcher in the Rye” by J. D. Salinger) / O. Yarush, O. Tarasova // Потенціал сучасної науки : матеріали V Міжнар. наук.-практ. конф., м. Київ, 23-24 січ. 2021 р. – Київ : МЦНіД, 2021. – Ч. 2. – С. 30-31. | uk_UA |
| dc.identifier.uri | https://elar.khmnu.edu.ua/handle/123456789/10712 | |
| dc.language.iso | en | uk_UA |
| dc.publisher | Міжнародний центр науки і досліджень | uk_UA |
| dc.subject | slang | uk_UA |
| dc.subject | emotional coloring | uk_UA |
| dc.subject | metaphors | uk_UA |
| dc.title | Peculiarities of Slang Translation (based on the novel “The Catcher in the Rye” by J. D. Salinger) | uk_UA |
| dc.type | Тези доповідей | uk_UA |
Файли
Контейнер файлів
1 - 1 з 1
Ліцензійна угода
1 - 1 з 1
- Назва:
- license.txt
- Розмір:
- 4.26 KB
- Формат:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Опис: